Григорьев Аполлон Александрович
Список произведений в категории "поэзия"

"Григорьев А. А.", списки по категориям

Григорьев Аполлон Александрович
Григорьев Аполлон Александрович

Поэзия

Произведения автора:
        Поэзия
        Поэма
        Стихотворение
        

Произведения автора

Поэзия:

Стихотворения (список)
Стихотворные переводы (список, перевод)

Поэма:

Вверх по Волге
Видения
Встреча
Олимпий Радин
Первая глава из романа "Отпетая"
Предсмертная исповедь
Venezia la bella

Стихотворение:

Автору "Лидии" и "Маркизы Луиджи"
А. Е. Варламову
Альбому в день его рождения
Артистке
Байрон Д. Г.: Паризина (старая орфография) (перевод)
Байрон Д. Г.: Прощай (старая орфография) (перевод)
Беранже П. Ж.: Мой челнок (перевод)
Беранже П. Ж.: Наполеоновский капрал (перевод)
Беранже П. Ж.: Народная память (перевод)
Беранже П. Ж.: Начнем сызнова! (перевод)
Беранже П. Ж.: Падучие звезды (перевод)
Беранже П. Ж.: Самоубийство (перевод)
Беранже П. Ж.: Сильфида (перевод)
В альбом В. С. Межевича
Владельцам альбома
Воззвание
Волшебный круг
Вопрос
Всеведенье поэта
Гейне Г.: * * * ("Жил-был старый король... ") (перевод)
Гейне Г.: * * * ("Не пора ль из души старый вымести сор... ") (перевод)
Гейне Г.: * * * ("Они меня истерзали... ") (перевод)
Гейне Г.: * * * ("Пригрезился снова мне сон былой... ") (перевод)
Гейне Г.: * * * ("Страдаешь ты, и молкнет ропот мой... ") (перевод)
Гейне Г.: * * * ("Ядовиты мои песни... ") (перевод)
Гердер И. Г.: * * * ("Еще бог древний жив…") (перевод)
Гердер И. Г.: * * * ("Кто родник святых стремлений…") (перевод)
Гердер И. Г.: * * * ("Не зови судьбы веленья…") (перевод)
Гердер И. Г.: * * * ("Неразрывна цепь творенья…") (перевод)
Гердер И. Г.: * * * ("Тихо спи, измученный борьбою…") (перевод)
Гердер И. Г.: * * * ("Что дух бессмертных горе веселит…") (перевод)
Гердер И. Г.: Дружеская песня (перевод)
Гердер И. Г.: Песнь о розе (перевод)
Героям нашего времени
Гёте И. В.: * * * ("Единого, Лилли, кого ты любить могла... ") (перевод)
Гёте И. В.: * * * ("Жизнь хороша…") (перевод)
Гёте И. В.: * * * ("Кто со слезами свой хлеб не едал... ") (перевод)
Гёте И. В.: * * * ("О, кто одиночества жаждет... ") (перевод)
Гёте И. В.: * * * ("Судия, духов правитель…") (перевод)
Гёте И. В.: Божественное (перевод)
Гёте И. В.: Завет (перевод)
Гёте И. В.: Лесной царь (перевод)
Гёте И. В.: Молитва парии (перевод)
Гёте И. В.: На озере (перевод)
Гёте И. В.: Певец (перевод)
Гёте И. В.: Перемена (перевод)
Гёте И. В.: Покаяние (перевод)
Гёте И. В.: Похоронная песня (перевод)
Город ("Великолепный град! пускай тебя иной…")
Город ("Да, я люблю его громадный, гордый град…")
Два сонета
Две судьбы
Дневник любви и молитвы
Доброй ночи
Е. С. Р
Женщина
Звуки
Зимний вечер
Из Мицкевича
Интродукция к альбому Ольги Александровны
К *** ("Была пора… В тебе когда-то…")
К *** ("Мой друг, в тебе пойму я много…")
К*** ("Ты веришь в правду и в закон…")
К Лавинии ("Для себя мы не просим покоя…")
К Лавинии ("Он вас любил как эгоист больной…")
К Лавинии ("Что не тогда явились в мир мы с вами…")
К Лелии
К мадонне Мурильо в Париже
Комета
Молитва ("О боже, о боже хоть луч благодати твоей…")
Молитва ("По мере горенья…")
Мюссе А. Д.: Люси (перевод)
Мюссе А. Д.: Уста и чаша (Сцены) (перевод)
Ночь
Обаяние
Ожидание
Отзвучие карнавала
Отрывок из неконченного собрания сатир
Отрывок из сказаний об одной темной жизни
Памяти В***
Памяти одного их многих
Песня в пустыне
Песня духа над Хризалидой
Песня сердцу
Послание к друзьям моим А. О., Е. Э. и Т. Ф.
Призрак
Проклятие
Прости
Прощание с Петербургом
Тайна скуки
Титании
Тополю
Цыганская венгерка
Шиллер И. К.: Надежда (перевод)
Шиллер И. К.: Тайна воспоминания (перевод)
Шиллер И. К.: Текла (перевод)
Эмлер: * * * ("Не унывайте, не падет…") (перевод)
Эмлер: К мудрости (перевод)
Эмлер: Песня художников (перевод)
* * * ("Благословенье да будет над тобою…")
* * * ("Больная птичка заперта́я…")
* * * ("Будет миг… мы встретимся, это я знаю- недаром…")
* * * ("Будь счастлива… Забудь о том, что было…")
* * * ("Бывают дни… В усталой и разбитой…")
* * * ("Была пора: театра зала…")
* * * ("Вечер душен, вечер воет…")
* * * ("В час, когда утомлен бездействием душно-тяжелым…")
* * * ("В час томительного бденья…")
* * * ("В час томительного бденья…")
* * * ("Вы рождены меня терзать…")
* * * ("Глубокий мрак, но из него возник…")
* * * ("Доброй ночи!.. Пора!.. ")
* * * ("Есть старая песня, печальная песня одна…")
* * * ("За вами я слежу давно…")
* * * ("И вот, пришла пора другая…")
* * * ("И все же ты, далекий призрак мой…")
* * * ("Книга старинная, книга забытая…")
* * * ("Когда в душе твоей, сомнением больной…")
* * * ("Когда колокола торжественно звучат…")
* * * ("Когда пройдя, бывало, Гибеллину…")
* * * ("Мой ангел света! Пусть пред тобой…")
* * * ("Мой старый знакомый, мой милый альбом…")
* * * ("Надежду! — тихим повторили эхом…")
* * * ("Над тобою мне тайная сила дана…")
* * * ("Нет, за тебя молиться я не мог…")
* * * ("Нет, не рожден я биться лбом…")
* * * ("Нет, не тебе идти со мной…")
* * * ("Нет, никогда печальной тайны…")
* * * ("Ничем, ничем в душе моей…")
* * * ("О, говори хоть ты со мной…")
* * * ("О, если правда то, что помыслов заветных…")
* * * ("О! кто бы ни был ты, в борьбе ли муж созрелый…")
* * * ("О, помолись хотя единый раз…")
* * * ("Опять, как бывало, бессонная ночь…")
* * * ("О, сжалься надо мной!.. Значенья слов моих…")
* * * ("О, сколько раз в каком-то сладком страхе…")
* * * ("Прости меня, мой светлый серафим…")
* * * ("Прощай и ты, последняя зорька…")
* * * ("Прощай, прощай! О, если б знала ты…")
* * * ("Расстались мы — и встретимся ли снова…")
* * * ("С тайною тоскою…")
* * * ("Старинные, мучительные сны…")
* * * ("Страданий, страсти и сомнений…")
* * * ("Твои движенья гибкие…")
* * * ("Театра зала вновь полна…")
* * * ("То летняя ночь, июньская ночь была…")
* * * ("Трагедия близка к своей развязке…")
* * * ("Хоть тихим блеском глаз, улыбкой, тоном речи…")
* * * ("Часто мне говоришь ты, склонясь темно-русой головкой…")
* * * ("Я вас люблю… что делать — виноват…")
* * * ("Я ее не люблю, не люблю…")
* * * ("Я измучен, истерзан тоскою…")
Главная