Поиск по заголовкам произведений
Cлово "ALLEN"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Edward Carpenter. Days with Walt Whitman. With some Notes on his Life and Work. London. George Allen. 1906.
Сайт: http://chukovskiy.lit-info.ru Размер: 4кб.
2. Толстой Л. Н. - Кларку Аллену (Allen Clarke), 30 апреля (13 мая) 1904 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 3кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Edward Carpenter. Days with Walt Whitman. With some Notes on his Life and Work. London. George Allen. 1906.
Сайт: http://chukovskiy.lit-info.ru Размер: 4кб.
Часть текста: (№2) 1907 Книга не искупает своих 187 страниц. В ней много лишнего и устаревшего. Статья, напр., «Эмерсон и Уитман» вся из материала, уже истрепленного биографами Уитмана; все то же письмо Эмерсона к Уитману, то же письмо к Карлайлю, тот же дневник Уитмана о споре с Эмерсоном, об обеде у Эмерсона, о смерти Эмерсона. Подобные компиляции имеют значение только тогда, когда они исчерпывают весь материал. Но и этого нет: заодно с книгой Карпентера вышла в Бостоне книга Горэса Траубеля «С Уитманом в Кэмдене», где приводятся драгоценные воспоминания и комментарии самого Уитмана, письмо О'Коннора по этому поводу (стр. 52-54), критика показаний Траубриджа о перемене отношений Эмерсона к Уитману (стр. 111) и т. д. Так что книга Карпентера запоздала при самом рождении. Правда, в этой статье есть слова Эмерсона, сказанные им лично самому Карпентеру, но они уже приводились в другом месте этой же книги (на стр. 48) и потому вряд ли способны обновить ее. То же и с заметкой «О детях Уитмана». Вся она покоится на давно опубликованных письмах к Питеру Дойлю, критическая ценность ее незначительна,– и просто непостижимо, зачем было Карпентеру заниматься такой компиляцией? В статье «Уитман, как пророк» интересен приложенный указатель: сопоставление некоторых стихов Уитмана с некоторыми местами из Упанишад, Суттанта, речений Лао-Тзы и...
2. Толстой Л. Н. - Кларку Аллену (Allen Clarke), 30 апреля (13 мая) 1904 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 3кб.
Часть текста: Толстой Л. Н. - Кларку Аллену (Allen Clarke), 30 апреля (13 мая) 1904 г. 113. Аллену Кларку (Allen Clarke). 1904 г. Апреля 30/мая 13. Я. П . Dear friend Allen Clarke, I was glad to have news from you. I wish success to your scheme. It is the beginning of a great and very important work which will be done sooner or later. Your book translated in russian is very much apreciated. Now I will try to translate one of your novels. I have not yet read them but judging by the opinions of the press and my own based on the book what I know — they must have the same merits as the «Factory System». 1 Your friend Leo Tolstoy. 13 May 1904. Дорогой друг Аллен Кларк, Рад был получить от пас письмо. Желаю вашему замыслу успеха. Это — начало большого и очень важного дела, которое будет сделано рано или поздно. Книга ваша, переведенная на русский язык, пользуется большим успехом. Теперь постараюсь перевести один из ваших романов. Я еще не читал их, но, судя по отзывам печати и моему личному мнению, основанному на известной мне книге, они должны обладать теми же достоинствами, что и «Factory System». 1 Ваш друг Лев Толстой. 13 мая 1904. Примечания Печатается по копировальной книге № 6, л. 133 . Впервые опубликовано в английской газете «Northern Weekly» от 28 мая н. с. 1904 г. Чарльз Аллен Кларк (р. 1863) — английский журналист, писатель и издатель. Псевдоним Teddy Ashton. Лично с Толстым знаком не был. Ответ на письмо Кларка от 20 апреля н. с. 1904 г., в котором он писал о своем желании создать в Англии организацию, целью которой будет устройство колоний для возвращения людей к земледельческому труду. 1 Allen Clarke, «The Effects of the Factory System», Grant Richards, London, 1899. В этом издании книга имеется в яснополянской библиотеке (см. т. 72, стр. 290). Книга прислана Моодом по просьбе Толстого. В 1904 г. вышла на русском языке: Аллен Кларк, «Фабричная жизнь в Англии», изд. «Посредник», М. 1904.

Главная