Поиск по заголовкам произведений
Cлово "BUNYAN"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Беньян (Bunyan) Джон (1628–1688)
Сайт: http://pushkin-lit.ru Размер: 3кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Беньян (Bunyan) Джон (1628–1688)
Сайт: http://pushkin-lit.ru Размер: 3кб.
Часть текста: П. имелось четырехтомное собрание «Сочинений Иоанна Бюниана» (3-е изд. М.; СПб., 1819), в котором «Путешествие Христианина к вечности» (Т. 1) было напечатано в переводе с французского языка (1-е изд.: Любопытное и достопамятное путешествие Христианина к вечности. М., 1782), исправленом во 2-м изд. (М., 1786) по немецкому переводу (Библиотека П. № 59). В 1835 П. вольно, с очень значительной переработкой, переложил стихами начальные страницы «Путешествия Христианина», созвучные ему в то время настроением кризиса и перелома, мотивами разрыва с обществом и ухода из него, покаяния и очищения от прошлых грехов в предчувствии смерти. Русский перевод, по которому выполнял П. свое переложение, он, вполне вероятно, сверял с подлинником. Внимание П. могло быть привлечено к этой книге, в частности, тем обстоятельством, что в английских журналах 1830-х, за которыми он в это время постоянно следил, она была подвергнута переоценке и, считавшаяся ранее «любимцем простолюдинов», была признана достойным чтением и для «образованного меньшинства». Лит. : Габричевский А. «Странник» Пушкина и его отношение к английскому подлиннику // ПиС. Вып. 19/20. С. 40–48; Благой Д. Д. Джон Беньян, Пушкин и Лев Толстой // ПИМ. Т. 4. С. 50–74 (То же // Благой Д. Д. От Кантемира до наших дней. Л., 1972. Т. 1. С. 334–365; 2-е изд. М., 1979. Т. 1. С. 319–351); Долинин А. А. К вопросу о «Страннике» и его источниках // Пушкинские чтения в Тарту: Тез....

Главная