Наши партнеры

Поиск по заголовкам произведений
Cлово "DES"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). Примечания
Сайт: http://gertsen.lit-info.ru Размер: 85кб.
2. Le premier pas vers l’émancipation des paysans serfs en Russie (Первый шаг к освобождению крепостных крестьян в России)
Сайт: http://gertsen.lit-info.ru Размер: 33кб.
3. Exemple des débats parlementaires (Образец парламентских прений)
Сайт: http://gertsen.lit-info.ru Размер: 4кб.
4. Толстой Л. Н. - Редактору журнала "Revue des revues", 14 марта 1894 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 2кб.
5. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). I. La Russie et l"Europe (I. Россия и Европа )
Сайт: http://gertsen.lit-info.ru Размер: 23кб.
6. Стихи, переведённые им на французский язык. La Sagesse des Nations
Сайт: http://baratynskiy.lit-info.ru Размер: 1кб.
7. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). V. La littérature et l"opinion publique après le 14 décembre 1825 ( V. Литература и общественное мнение после 14 декабря 1825 года )
Сайт: http://gertsen.lit-info.ru Размер: 109кб.
8. * * * ("Des premiers ans de votre vie... ")
Сайт: http://tutchev.lit-info.ru Размер: 6кб.
9. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). IV. 1812–1825
Сайт: http://gertsen.lit-info.ru Размер: 76кб.
10. Копия стихотворения Андрэ Шенье «Pres des bords ou Venise...»
Сайт: http://pushkin-lit.ru Размер: 3кб.
11. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). Annexe. Sur la commune rurale en Russie (Прибавление. О сельской общине в России )
Сайт: http://gertsen.lit-info.ru Размер: 24кб.
12. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России)
Сайт: http://gertsen.lit-info.ru Размер: 2кб.
13. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). VI. Vi panslavisme moscovite et européisme Russe ( VI. Московский панславизм и русский европеизм )
Сайт: http://gertsen.lit-info.ru Размер: 88кб.
14. Le mal des passeports (Паспортная болезнь)
Сайт: http://gertsen.lit-info.ru Размер: 9кб.
15. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). II. La Russie avant Pierre ier (II. Россия до Петра I )
Сайт: http://gertsen.lit-info.ru Размер: 79кб.
16. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). Introduction (Введение )
Сайт: http://gertsen.lit-info.ru Размер: 49кб.
17. Выписки из «Journal des Debats» 1831 г
Сайт: http://pushkin-lit.ru Размер: 17кб.
18. Варианты. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России)
Сайт: http://gertsen.lit-info.ru Размер: 44кб.
19. Толстой Л. Н. - Редактору "Journal des Débats", 13 февраля 1898 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 7кб.
20. Герцен А. И. - В редакцию журнала "La Revue des Deux Mondes" (?), 21 (9) августа (?) 1869 г.
Сайт: http://gertsen.lit-info.ru Размер: 4кб.
21. Revue des Revues
Сайт: http://chukovskiy.lit-info.ru Размер: 6кб.
22. Louis Pergaud. La vie des bêtes
Сайт: http://mandelshtam.lit-info.ru Размер: 5кб.
23. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). Épilogue ( Эпилог)
Сайт: http://gertsen.lit-info.ru Размер: 45кб.
24. Allée des Cygnes
Сайт: http://cherny-sasha.lit-info.ru Размер: 5кб.
25. Auf Flügeln des Gesanges
Сайт: http://maykov.lit-info.ru Размер: 2кб.
26. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). III. Pierre ier ( III. Петр I )
Сайт: http://gertsen.lit-info.ru Размер: 112кб.
27. * * * ("Ignorance des seigneurs russes...")
Сайт: http://pushkin-lit.ru Размер: 2кб.
28. On s'inquiète en Russie des sourdes rumeurs... (В России вызывают беспокойство глухие толки...)
Сайт: http://gertsen.lit-info.ru Размер: 3кб.
29. Le brigandace des employés (Чиновничий разбой)
Сайт: http://gertsen.lit-info.ru Размер: 4кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). Примечания
Сайт: http://gertsen.lit-info.ru Размер: 85кб.
Часть текста: Alexandre Herzen». Troisième édition. Londres, 1858. [100] Написано в 1850 г. Имея в виду именно эту работу, Герцен в письме к Джузеппе Маццини от 13 сентября 1850 г. из Ниццы писал: «…у меня есть большая статья о России, но я ее уже обещал для журнала Колачека…» Впервые опубликовано в 1851 г. по-немецки под названием «Von der Entwicklung der revolutionären Ideen in Russland. Aus dem russischen Manuscripte» в журнале «Deutsche Monatsschrift für Politik, Wissenschaft, Kunst und Leben. Herausgegeben von Adolph Kolatschek», Bremen, 1851, Januar (erste Hälfte), S. 16–28, Januar (zweite Hälfte), S. 81–92, Februar (erste Hälfte), S. 183–193, Februar (zweite Hälfte), S. 271–284, März (erste Hälfte), S. 358–380, März (zweite Hälfte), S. 430–447, Mai (erste Hälfte), S. 221–225. В каждом выпуске, за исключением второго мартовского, в конце герценовского текста подпись: «Iscander». Первая публикация сопровождена следующим примечанием: «Dieser und die folgenden Artikel desselben Gegenstandes sollten zu der fünfundzwanzigjährigen Jubelfeier Zar Nicolaus I erscheinen; zufällige Hindernisse haben dasselbe verzögert» [101] . О переводном характере немецкой публикации говорит подзаголовок: «Aus dem russischen Manuscripte»; о том, что этот перевод не был...
2. Le premier pas vers l’émancipation des paysans serfs en Russie (Первый шаг к освобождению крепостных крестьян в России)
Сайт: http://gertsen.lit-info.ru Размер: 33кб.
Часть текста: EN RUSSIE Par une ordonnance en date du 2 décembre de cette année Alexandre II vient d’autoriser les membres de la noblesse des gouvernements de Vilna, Kowno et Grodno à élire des comités pour mettre à exécution le projet d’émancipation de leurs paysans. En remerciant la noblesse de ces trois gouvernements de l’empressement avec lequel elle a suivi les intentions par lui indiquées, l’empereur ordonne au ministre de l’Intérieur de communiquer sa lettre et les règlements qui l’accompagnent, à tous les préfets et maréchaux de la noblesse russe, — «afin que si les nobles de quelque autre province avaient les mêmes intentions, ils pussent s’y conformer». Il y a près de dix ans que nous avons commencé diverses publications sur la Russie, et nous n’avons jamais cessé de répéter ces trois choses: 1°. Que le despotisme rétrograde, tel qu’il existait sous Nicolas, n’est ni aussi stable ni aussi puissant qu’on se l’imagine, qu’il a fait son temps et qu’il ne se soutenait en dernier lieu que par la force matérielle et la réaction européenne. 2°. Que la Russie entre dans une nouvelle phase historique, qui n’aura ni le caractère agressif de la période de Pierre I, ni le caractère contre-révolutionnaire qui a signalé le triste règne de Nicolas; que le grand problème dont la solution s’impose à la Russie...
3. Exemple des débats parlementaires (Образец парламентских прений)
Сайт: http://gertsen.lit-info.ru Размер: 4кб.
Часть текста: raconte une discussion remarquable qui s'est élevée dans une assemblée de la noblesse d'une province que la Gazette ne nomme pas. Les membres trouvèrent qu'il y avait de la fumée dans la salle. Le président le nia. On mit alors aux voix cette étrange question: «Y -a-t-il de la fumée dans la salle?» — La majorité vota pour la fumée. — Le président se déclara offensé et sortit en véritable David de la chambre. — L'assemblée, restée sans président, mit sur le tapis la question: «Est-ce que notre procédé a été offensant pour le président?» — La majorité trouva que «oui, le procédé a été offensant». —Troisième question: «Dans ce cas, ne faudrait-il pas s'excuser?» — La majorité décide: «Non, cela ne vaut pas la peine». Quel petit chef-d'œuvre. ПЕРЕВОД ОБРАЗЕЦ ПАРЛАМЕНТСКИХ ПРЕНИЙ «Петербургские ведомости» в № 79 рассказывают о замечательной дискуссии, завязавшейся в дворянском собрании в одной губернии, которую «Ведомости» не называют *. Члены собрания нашли, что в зале дымно. Председательствующий отрицал это. Тогда поставили на голосование такой странный вопрос: «Дымно ли в зале?» — Большинство...
4. Толстой Л. Н. - Редактору журнала "Revue des revues", 14 марта 1894 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 2кб.
Часть текста: Толстой Л. Н. - Редактору журнала "Revue des revues", 14 марта 1894 г. 81. Редактору журнала «Revue des revues». 1894 г. Марта 14. Москва. Monsieur le directeur, Vous m’obligerez infiniment en remettant à Mr. Halpérine-Kaminsky le manuscrit de mon article «Le non-agir», 1 qui vous a été envoyé par poste au courant du mois d’octobre dernier. Recevez, Monsieur, l’assurance de toute ma considération. Léon Tolstoy. 14 Mars 1894. Господин редактор, Вы очень обяжете меня, если передадите г. Гальперину-Каминскому рукопись моей статьи «Неделание», 1 которая была вам послана почтой в октябре прошлого года. Примите уверение в совершенном моем уважении. Лев Толстой. 14 марта 1894. Примечания Печатается по фотокопии с автографа. Перевод «Неделания», под заглавием «Le non-agir», был напечатан в «Revue des revues» 1893, № 4 (октябрь), стр. 728—732. 1 «Неделание», статья Толстого, написанная в ответ на присланные ему редактором «Revue des revues» Смитом две статьи Эмиля Золя и Александра Дюма-сына о современном состоянии умов. См. т. 31.
5. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). I. La Russie et l"Europe (I. Россия и Европа )
Сайт: http://gertsen.lit-info.ru Размер: 23кб.
Часть текста: que la nôtre; tout, autour de nous, se dissout, tout s'agite dans un vertige, dans une fièvre maligne. Les plus noirs pressentiments se réalisent avec une effrayante rapidité… Un homme libre qui refuse de se courber devant la force n'aura bientôt d'autre refuge en Europe que le pont d'un vaisseau faisant voile pour l'Amérique. Ne devons-nous pas nous poignarder à la manière de Caton parce que notre Rome succombe et que nous ne voyons rien, ou ne voulons rien voir hors de Rome?.. On sait pourtant ce que fit le penseur romain qui sentait profondément toute l'amertume de son temps; accablé de tristesse et de désespoir, comprenant que le monde auquel il appartenait allait crouler – il jeta ses regards au-delà de l'horizon national et écrivit un livre: De moribus Germanorum. Il eut raison, car l'avenir appartenait à ces peuplades barbares. Nous ne prophétisons rien, mais nous ne croyons pas non. plus que les destins de l'humanité soient cloués à l'Europe occidentale. Si l'Europe ne parvient pas à se relever parune transformation sociale, d'autres contrées se transformeront; il y en a qui sont déjà prêtes pour ce mouvement, d'autres s'y préparent. L'une est connue, les Etats de l'Amérique du Nord; l'autre est pleine de vigueur, mais aussi pleine de sauvagerie, on la connaît peu ou mal. L'Europe entière, sur tous les tons, dans les parlements et dans les clubs, dans les rues et dans les journaux a répété le cri du Krakehler berlinois «Les Russes viennent, les Russes viennent!» Et. en effet, non seulement ils...
6. Стихи, переведённые им на французский язык. La Sagesse des Nations
Сайт: http://baratynskiy.lit-info.ru Размер: 1кб.
Часть текста: Стихи, переведённые им на французский язык La Sagesse des Nations Aimons la science, étudions le monde, cherchons à sonder les abîmes du coeur humain.... Mais quel sera le fruit de nos longues années d'expérience et de méditation? Que saisira l'homme de la hauteur où il se sera placé? Rien peut-être que le véritable sens du plus vulgaire diction. Примечания Издается по автографу, хранящемуся в бумагах И. ф. Тютчева. См. стихотворение 1828 г. „Старательно мы наблюдаем свет“
7. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). V. La littérature et l"opinion publique après le 14 décembre 1825 ( V. Литература и общественное мнение после 14 декабря 1825 года )
Сайт: http://gertsen.lit-info.ru Размер: 109кб.
Часть текста: 1825 ( V. Литература и общественное мнение после 14 декабря 1825 года ) V. La littérature et l'opinion publique après le 14 décembre 1825 Les vingt-cinq années qui suivent le 14 (26) décembre sont plus ditficiles à caractériser que toute l'époque écoulée depuis Pierre Ier. Deux courants en sens inverse, l'un à la surlace, l'autre à une profondeur où on le distingue à peine, embrouillent l'observation. A l'apparence, la Russie restait immobile, elle paraissait même reculer; mais, au fond, tout prenait une face nouvelle, les questions devenaient plus compliquées, les solutions moins simples. A la surface de la Russie officielle, «de l'empire des façades», on ne voyait que des pertes, une réaction féroce, des persécutions inhumaines, un redoublement de despotisme. On voyait Nicolas entouré de médiocrités, de soldats de parades, d'Allemands de la Baltique et de conservateurs sauvages, lui-même méfiant, froid, obstiné, sans pitié, sans hauteur d'âme, médiocre comme son entourage. Immédiatement au-dessous de lui se rangeait la haute société qui, au premier coup de tonnerre qui éclata sur sa tête après le 14 décembre, avait perdu les notions à peine acquises d'honneur et de dignité. L'aristocratie russe ne se releva plus sous le règne de Nicolas, sa fleuraison était passée; tout ce qu'il y avait de noble et de généreux dans son sein était aux mi-Qes ou en Sibérie. Ce qui restait ou se maintint dans les bonnes grâces du maître, tomba à ce degré d'abjection ou dе servilisme qu'on connaît par le tableau qu'en a tracé M. de Custine. Venaient ensuite les...
8. * * * ("Des premiers ans de votre vie... ")
Сайт: http://tutchev.lit-info.ru Размер: 6кб.
Часть текста: âme ravie Ces récits, les mêmes toujours... Que de fraîcheur et de mystère, En remontant ces bords heureux! Quelle douce et tendre lumière Baignait ce ciel si vaporeux! Combien la rive était fleurie, Combien le flot était plus pur! Que de suave rêverie Se reflétait dans son azur!.. Quand de votre enfance incomprise Vous m’avez quelque temps parlé, Je croyais sentir dans une brise Glisser comme un printemps voilé. Перевод * * * В минуты нашего свиданья Услышать более всего Хочу твои воспоминанья Про годы детства Твоего. Я за тобой пойти намерен На тайный край бегущих вод, Чтоб увидать счастливый берег И светом полный небосвод. Где над волной, не зная бури, Цветут весенние цветы, Где в глубине речной лазури Твои купаются мечты. О, поделись своим наследством — Виденьем золотого сна, Где пахнет солнцем, пахнет детством Невыразимая весна! (Перевод В. А. Кострова) Перевод * * * О, как люблю я возвращаться К истоку первых дней твоих И, внемля сердцем, восхищаться Рассказом - тем же все - о них! Как много свежести и тайны На тех встречаю берегах! Что за рассвет необычайный Сквозил в тех дымных облаках! В каких цветах был луг прибрежный, Ручья как чисто было дно, Как много дум с улыбкой нежной Лазурью той отражено! О детстве, понятом так мало, Чуть упомянешь ты порой,- И мнилось мне, что овевало Меня незримою весной. 12 апреля 1851 (Перевод А. А. Фета) Перевод Вверх во теченью вашей жизни Иду, когда внимаю вам, Иду к неведомой отчизне, К первоначальным родникам. Как здесь легко! Какие тайны Сокрыты в этих берегах! Как ласков свет необычайный, Разлитый в смутных небесах! Как ...
9. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). IV. 1812–1825
Сайт: http://gertsen.lit-info.ru Размер: 76кб.
Часть текста: et se trouva devant Smolensk, cette «clef» de la Russie. Alexandre terrifié accourut à Moscou pour implorer le secours de la noblesse et du négoce. Il les invita an palais dé laissé du Kremlin pour aviser au secours de la patrie. Depuis Pierre Ier, les souverains de la Russie n'avaient pas parlé au peu pie; il fallait supposer le danger grand, à la vue de l'empereui Alexandre, au palais, et du métropolitain Platon, à la cathédrale, parlant du péril qui menaçait la Russie. La noblesse et les négociants tendirent la main au gouvernement et le tirèrent de l'embarras. Le peuple, oublié même dans ce temps de malheur général, ou trop méprisé pour qu'on eût voulu lui demander le sang qu'on se croyait en droit de répandre sans son assentiment, le peuple se levait en masse, sans attendre un appel, dans sa propre cause. Depuis l'avènement de Pierre Ier, cet accord tacite de toutes les classes se produisait pour la première...
10. Копия стихотворения Андрэ Шенье «Pres des bords ou Venise...»
Сайт: http://pushkin-lit.ru Размер: 3кб.
Часть текста: Шенье «Pres des bords ou Venise...» Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты. — 1935. Выписки из книг, журналов и газет, копии произведений, цитаты. 20. Près des bords où Venise est reine de la Mer, Le gondolier nocturne au retour de Vesper d’un leger aviron bat la vague applanie, Chante Renaud, Tancrède et la belle Herminie [Comme lui] il aime ses chansons, il chante sans désir, Sans gloires, sans projets, sans craindre l’avenir; Il chante — & plein du Dieu qui doucement l’anime Sait égayer du moins sa route sur l’abime — Comme lui, sans echo je me plais à chanter — & les vers inconnus que j’aime à méditer Adoucissent pour moi la route de la vie Où de tant d’ Aquilons ma voile est poursuivie   Vers inédits d’André Chenier Перевод: У берегов, где Венеция царит над морем, ночной гондольер с возвращением Веспера легким веслом ударяет успокоенную волну, воспевает Рено, Танкреда и прекрасную Эрминию, [как он] любит свои песни, поет без желаний, без славы, без замыслов, не боясь будущего; он поет и, преисполненный бога, который тихо вдохновляет его, умеет по крайней мере увеселять свой путь над бездной. Как он, я нахожу удовольствие петь без отклика, и неведомые стихи, которые я люблю обдумывать, смягчают для меня жизненный путь, на котором мой парус преследуют столько Аквилонов.  Неизданные стихи Андрея Шенье. Примечания Автограф в книге «Oeuvres complètes d’André de Chénier, Paris, 1819», на чистом листе...

Главная