Поиск по заголовкам произведений
Cлово "EUGEN"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Толстой Л. Н. - Шмиту Эугену Генриху (Eugen Heinrich Schmitt), 18 августа 1894 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 4кб.
2. Толстой Л. Н. - Шмиту Еугену (Eugen Schmitt), 11 июня 1897 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 5кб.
3. Толстой Л. Н. - Шмиту Еугену (Eugen Schmitt), 7 апреля 1898 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 3кб.
4. Толстой Л. Н. - Шмиту Евгению (Eugen Schmitt), 29 августа (11 сентября) 1909 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 2кб.
5. Толстой Л. Н. - Шмиту Эугену Генриху (Eugen Heinrich Schmitt), 3 июля 1895 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 5кб.
6. Толстой Л. Н. - Шмиту Эугену Генриху (Eugen Heinriech Schmitt), 6 октября 1894 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 7кб.
7. Толстой Л. Н. - Шмиту Эугену Генриху (Eugen Heinrich Schmitt), 12 октября 1896 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 17кб.
8. Толстой Л. Н. - Шмиту Евгению (Eugen Schmitt), 22 сентября (5 октября) 1909 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 3кб.
9. Толстой Л. Н. - Шмиту Эугену Генриху (Eugen Heinrich Schmitt), 29 сентября 1895 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 7кб.
10. Толстой Л. Н. - Шмиту Евгению (Eugen Schmitt), 21 мая (3 июня) 1901 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 3кб.
11. Толстой Л. Н. - Шмиту Эугену Генриху (Eugen Heinrich Schmitt), 8 октября 1895 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 3кб.
12. Толстой Л. Н. - Шмиту Евгению (Eugen Schmitt), 2 марта 1901 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 2кб.
13. Толстой Л. Н. - Шмиту Евгению (Eugen Schmitt), 24 сентября (7 октября) 1902 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 3кб.
14. Толстой Л. Н. - Шмиту Э. Г. (Eugen Heinrich Shmitt), 3 мая 1910 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 3кб.
15. Толстой Л. Н. - Шмиту Эугену Генриху (Eugen Heinrich Schmitt), 2 апреля 1896 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 3кб.
16. Толстой Л. Н. - Шмиту Эугену Генриху (Eugen Heinrich Schmitt), 30 сентября 1896 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 3кб.
17. Толстой Л. Н. - Шмиту Эугену Генриху (Eugen Heinrich Schmitt), 18 декабря 1895 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 4кб.
18. Толстой Л. Н. - Рейхелю Евгению (Eugen Reichel), 2 (15) марта 1907 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 17кб.
19. Толстой Л. Н. - Шмиту Эугену Генриху (Eugen Heinrich Schmitt), 27 марта 1895 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 34кб.
20. Толстой Л. Н. - Шмиту Еугену (Eugen Schmitt), 25 февраля 1898 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 7кб.
21. Толстой Л. Н. - Лёве Е. А. (Eugen von Loewe), 30 июня 1890 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 2кб.
22. Толстой Л. Н. - Шмиту Эугену Генриху (Eugen Heinrich Schmitt), 4 мая 1895 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 4кб.
23. Толстой Л. Н. - Шмиту Евгению (Eugen Schmitt), 22 июля (4 августа) 1907 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 4кб.
24. Толстой Л. Н. - Шмиту Еугену (Eugen Schmitt), 10 марта 1897 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 4кб.
25. Толстой Л. Н. - Шмиту Евгению (Eugen Schmitt), 1 января 1901 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 4кб.
26. Толстой Л. Н. - Шмиту Еугену (Eugen Schmitt), 2 марта 1897 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 5кб.
27. Толстой Л. Н. - Шмиту Евгению (Eugen Schmitt), 20 августа (2 сентября) 1902 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 4кб.
28. Толстой Л. Н. - Шмиту Еугену (Eugen Schmitt), 20 сентября 1898 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 3кб.
29. Толстой Л. Н. - Шмиту Эугену Генриху (Eugen Heinrich Schmitt), 1 февраля 1895 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 6кб.
30. Толстой Л. Н. - Шмиту Эугену Генриху (Eugen Heinrich Schmitt), 13 сентября 1896 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 3кб.
31. Толстой Л. Н. - Шмиту Эугену Генриху (Eugen Heinrich Schmitt), 27 февраля 1896 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 7кб.
32. Толстой Л. Н. - Шмиту Эугену Генриху (Eugen Heinrich Schmitt), 24 ноября 1896 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 3кб.
33. Толстой Л. Н. - Шмиту Евгению (Eugen Schmitt), 26 августа (8 сентября) 1909 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 6кб.
34. Толстой Л. Н. - Шмиту Эугену Генриху (Eugen Heinrich Schmitt), середина сентября 1895 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 7кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Толстой Л. Н. - Шмиту Эугену Генриху (Eugen Heinrich Schmitt), 18 августа 1894 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 4кб.
Часть текста: Verhältnissen eingedrungen sind. Diese zu entblössen und die Wahrheit des Lebens kurz, klar und einfach auszudrücken ist die notwendigste und wichtigste Thätigkeit unserer Zeit. Ihre Broschüre werde ich übersetzen lassen und so viel wie möglich verbreiten. 1 Ich möchte gern eine Idee von ihrer Zeitung haben. Verschreiben kann man sie, wegen der Cenzur, nicht, aber wenn Sie es in Moskau an die Universität dem Proffessor Nicolai Grott senden könnten, so wäre ich ihnen sehr dankbar und würde sogleich den Preis dafür an gegebene Adresse übersenden. 2 Gott helfe ihnen in ihrer muthiger und guter Thätigkeit. Ihr Freund Leo Tolstoy 18/30 August 1894. Милостивый государь, Вашу брошюру «Маммон и Велиал» я давно уже получил вместе с вашим письмом, за которые приношу вам мою сердечную благодарность. Я полагаю, что теперь наступило время, когда наибольшая энергия должна быть направлена на уничтожение основных неправд, на которых покоится всё зло нашего общества, как вы это прекрасно делаете в вашей брошюре. Сильнейший враг правды, а потому и истинного прогресса, в настоящее время не незнание, а хитрые компромиссы, которые вплетаются во все дела. Самая нужная и важная деятельность нашего времени есть разоблачение этих компромиссов и краткое, ясное и простое изложение правды жизни. Я дам перевести вашу брошюру и сколько возможно ее распространю! 1 Я очень желал бы иметь понятие о вашей газете. Благодаря цензуре ее выписать нельзя, но если бы вы могли ее переслать в Москву, в университет, профессору Николаю Гроту, то я был бы вам очень благодарен и тотчас же переслал бы вам стоимость ее по данному вами адресу. 2 Да поможет вам бог в вашей мужественной и хорошей деятельности. Ваш друг Лев Толстой. 18/30 августа 1894 г....
2. Толстой Л. Н. - Шмиту Еугену (Eugen Schmitt), 11 июня 1897 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 5кб.
Часть текста: haben, ihre Ideen zu verbreiten, doch die Warheit so wenig Anhänger findet. Es ist so gewöhnlich, überhaupt bei uns in Russland zu glauben, dass nur die Regierung daran Schuld ist, dass die Warheit nicht von allen Menschen angenommen wird, aber bei Ihnen, wo solche Reden, wie die Ihrige, im Gerichte gehalten sein kann, und noch mehr im Frankreich, Amerika und England, wo noch grössere Freiheit herrscht, ist es leicht zu sehen dass der grösste Feind der Warheit nicht in der Regierung sondern in der zweifachen weltlichen antichristlichen Lehre: dem kirchlichen pseudo-Christentum und der materialistisch-atheistisch-sоcialistischen Weltanschaung, die den Leuten gegen die Warheit, die ihre Lebensweise zerstört, einen Schütz giebt. Mit diesen zwei Dämonen müssen wir Krieg führen und grosse Acht nehmen nicht mit dem einen, so wie mit dem аndern in keine Compromisse zu treten. Ich sehe dass Sie diesen Krieg mit grosson Mut und Ehre führen, und frone mich sehr es zu wissen. Wie steht es mit Ihrem Blatte? Fahren Sie fort es аuszugеbеn ? 2 Wenn Sie noch einige № von dem deutschen Blatte haben, könnten Sie nicht einige № nach folgende Adresse schicken? Russland, Curland, Stadt Bausk, Paul Biriukoff. Russland, Curland, Stadt Goldingen, Ivan...
3. Толстой Л. Н. - Шмиту Еугену (Eugen Schmitt), 7 апреля 1898 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 3кб.
Часть текста: Wenn sie nach den Holländischen nicht die fehlenden Worte einschreiben können so streichen sie, bitte den ganzen Punkt aus. Die Aufschriften sind sehr gut und die ganze Übersetzung ausgezeichnet klar und schön. Ich hoffe das Sie frei gesprochen sein werden und so freundlich sein werden mir über den Process. Nachricht geben werden. Es wird mich sehr freuen Ihr Blatt das ich so lange nicht gesehen habe zu erhalten. Ihr Freund L. Tolstoy. 7/19 April 1898. Дорогой друг, Я вписал красным карандашом несколько слов, другие вычеркнул, а те места, которые показались мне не вполне хорошо переведенными, обозначил значками. У меня нет под рукой русского оригинала, и потому я не мог восстановить пункт 15-й. Если вы не сможете вставить недостающие слова по голландскому тексту, то вычеркните, пожалуйста, весь этот пункт. Надписи очень хороши, и весь перевод совершенно ясный и хороший. Надеюсь, что вы будете оправданы и что будете так добры, сообщите мне о процессе. Буду очень рад получить ваш листок, которого я так давно не видал. Ваш друг Л. Толстой. 7/19 апреля 1898. Примечания Печатается по машинописной копии из AЧ. Впервые опубликовано в книге: «Leo Tolstoi. Die Rettung wird kommen». Hander-Verlag. Hamburg 1926, XIX, стр. 53. Ответ на письмо Шмита от 8 апреля нов. ст. из Будапешта, в котором Шмит писал, что посылает Толстому свой перевод...
4. Толстой Л. Н. - Шмиту Евгению (Eugen Schmitt), 29 августа (11 сентября) 1909 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 2кб.
Часть текста: Толстой Л. Н. - Шмиту Евгению (Eugen Schmitt), 29 августа (11 сентября) 1909 г. 109. Евгению Шмиту (Eugen Schmitt). 1909 г. Августа 29/сентября 11. Я. П. Lieber Freund! Ich bin Ihnen sehr dankbar für Ihre Bereitwilligkeit und erkläre hiermit, dass ich Sie bitte meinen Bericht, der für den Friedenskongress von Stockholm bestimmt war, in Berlin vorzulesen. Im vorigen Briefe schrieb ich Ihnen deshalb nicht darüber, da ich früher Ihre Antwort an Skarvan erfahren wollte. Ihr Freund Leo Tolstoy. 11. Sept. 1909 Jasnaja Poliana. Дорогой друг! Я вам очень благодарен за готовность и настоящим прошу вас прочесть в Берлине мой доклад, предназначенный для Стокгольмской мирной конференции. Я не писал вам об этом в предыдущем письме потому, что хотел раньше узнать ваш ответ Шкарвану. Ваш друг Лев Толстой. 11 сент. 1909 Ясная Поляна. Примечания Перепечатывается из книги: «Die Rettung wird kommen...», стр. 63, где впервые опубликовано. Дата Толстого нового стиля. Основание датировки: пометка об ответе на конверте письма адресата. По поводу сделанного ему через Альберта Шкарвана предложения прочесть в Берлине доклад Толстого, приготовленный для мирного конгресса, Евгений Шмит в письме от 6 сентября н. ст. 1909 г. выражал свое согласие и благодарил за оказанную честь. «Был бы рад получить письмо от Вас непосредственно», — писал он. См. письма №№ 101, 102 и 104.
5. Толстой Л. Н. - Шмиту Эугену Генриху (Eugen Heinrich Schmitt), 3 июля 1895 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 5кб.
Часть текста: Jede Numer, die ich bekomme, lese ich durch mit grössten Interesse und Vergnügen. Ihren Artikel über Anarchie 3 werde ich auch übersetzen lassen. Er hat mir besonders gefallen. 4 Ich hatte vor einigen Wochen einen Aufsatz angefangen über die einfachsten und zugängligsten Mitteln der Erlösung von der Knechtschaft, in welcher wir leben, 5 und dieser Aufsatz wäre eben, was Sie für Ihre Zeitschrift wünschen, aber jetzt habe ich andere Arbeiten am Werktisch. 6 Wenn ich aber mit diesen fertig bin, werde ich mit dem grössten Vergnügen diesen Artikel für Ihre Zeitschrift senden. Mit der internationaler Edition habe ich noch nichts angefangen, aber die Idee nicht verlassen. Ihr Freund Leo Tolstoy. 3/15 Juli 1895. Дорогой друг, Простите, что так долго вам не отвечал. Смерть ребенка и последовавшая за этим болезнь жены и моя собственная, от которой я только что оправился, были тому причиной. Ваши посылки и письма 1 я все получил и, насколько помню, на вашу брошюру «Ирод» 2 уже ответил. Как бы там ни было, отвечаю вам сейчас на ваше письмо от 20 июня. Отношение к вам социал-демократов не представляет для меня ничего нового. Это только доказательство того, что ваша деятельность важна и потому кажется социал-демократам опасной. Мне только жаль, что вам приходится при этом терпеть клеветы. Вы не должны падать духом и прекращать издание вашего журнала. Каждый номер, который я получаю, я прочитываю с величайшим интересом и удовольствием. Вашу статью об анархизме 3 я также дам перевести. Она особенно мне понравилась. 4 Несколько недель тому назад я начал статью о самых простых и доступных способах освобождения от рабства, 5 в котором мы живем, и эта статья как раз подошла бы для вашего журнала, но сейчас я занят другими работами. 6 Как только с ними...
6. Толстой Л. Н. - Шмиту Эугену Генриху (Eugen Heinriech Schmitt), 6 октября 1894 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 7кб.
Часть текста: Schmitt), 6 октября 1894 г. 243. Эугену Генриху Шмиту (Eugen Heinriech Schmitt). 1894 г. Октября 6. Я. П. Geehrter Herr, Ich habe Ihren Breif mit dem Aufruf 1 erhalten. Aufrichtig gesagt, hat mir der Aufruf nicht gefallen. Ich kann mir nicht daraus die religiöse Weltanschauung der Glieder ihres Bundes klar vorstellen. Ich hoffe dieselbe in der Zeitshrift genauer ausgelegt [zu] finden. Die Zeitschrift habe ich noch nicht bekommen. 2 Die Beschreibung ihrer persönlichen Verhältnisse hat mich lebhaft interessiert. Die Lage, in welche sich jeder Mensch stellt, der ernsthaft die wahre und einzige Religion unserer Zeit — ob sie Christliche, oder Religion des Geistes heisst — annimmt und ihr in seinem Leben folgt, ist überall dieselbe. So dass ich überzeugt bin dass das wichtigste und auch das schwierigste für Leute, die der Wahrheit dienen wollen, ist nicht das Auslegen der religiösen Principien, aber das Durchführen dieser Principien in unserem Leben. Was ihre Verhältnisse zur Intelligenz und zu den Arbeitern anbetrift, so ist bei uns ganz genau dasselbe. Die Intelligenz sucht Rettung, wo sie nicht ist, und ist eigentlich nicht ganz aufrichtig in ihrer Thäfigkeit; sie will Gutes leisten ohne etwas von seinen Vortheilen zu opfern. Die socialistisch gestimmen Arbeiter aber suchen die jetzige Lage zu verändern, nicht weil sie ungerecht und der Liebe wiederwärtig ist, aber nur weil die Gerechtigkeit in diesem Falle ihnen Votheilhaft sein...
7. Толстой Л. Н. - Шмиту Эугену Генриху (Eugen Heinrich Schmitt), 12 октября 1896 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 17кб.
Часть текста: zwar wenig bekannter, jedoch höchst bemerkenswerther amerikanischer Schriftsteller in seinem herrlichen Aufsatze, 2 welcher eben in der Revue Blanche des 1 November unter dem Titel: «Désobéir aux lois» übergesetzt ist, nicht nur die Pflicht des Menschen der Regierung nicht Folge zu leisten klar ausgedrückt, sondern auch in That ein Beispiel der Nichtfolgeleistung selbst geliefert. Er weigerte sich die an ihm geforderten Steuern zu zahlen, da er es nicht wünschte als Theilnehmer einer Regierung beihiJflich zu sein, die die Sclaverei gesetzlich beschützte, und wurde deswegen zum Kerker verurteilt, wo er auch seinen Aufsatz schrieb. Thoreau weigerte sich dem Staate die Steuerabgabe zu verrichten, es ist selbstverständlich, dass der Mensch auf dieser selben Grunglage dem Staate nicht dienen kann, wie Sie es so schön in Ihrem Briefe an den Minister ausgedrückt haben, dass sie es nämlich für unvereinbar halten mit der sittlichen Ehre einer solchen Institution Staatsdienste zu leisten, welche der Vertreter des gesetzlich geheiligten Menschenmordes und der gesetzlich geheiligten Ausbeutung ist. Thoreau, wie es mir scheint, war der erste, der dieses vor 50 Jahren ausgesprochen hat. Damals hat Niemand seiner Weigerung und seinem Aufsatze Aufmerksamkeit geschenkt,—so sonderbar erschien dieses. Man erklärte es als Excentricität. 3 Jetzt aber nach 50 Jahren ruft ihre Weigerung schon Gespräche hervor, wie immer bei der Äusserung neuer Wahrheiten der Fall ist, ruft doppeltes Staunen hervor, einerseits Staunen darüber, dass ein Mensch derartig sonderbare Dinge äussert, und zugleigh auch Staunen darob, wieso ich selbst schon längst nicht darauf gekommen bin, was dieser...
8. Толстой Л. Н. - Шмиту Евгению (Eugen Schmitt), 22 сентября (5 октября) 1909 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 3кб.
Часть текста: Sie mich auch für mein schlechtes Deutch. Ich hoffe, dass Sie mich doch verstehen werden. Die Sache hat aber doch einen guten Erfolg gehabt, — mich mit Ihnen in engeren Verkehr zu setzen. Danke Sie auch herzlich für Ihre Bereitwilligkeit nicht mir, aber der guten Sache zu dienen. Ihr liebender Freund Leo Tolstoy. 5 октября 1909. Дорогой друг, К сожалению, я не могу согласиться на предложение Закса. Я желаю, чтобы моя речь была либо оглашена целиком, без купюр или смягчений, либо совсем не опубликовывалась. Передайте это г. Заксу и извините меня, пожалуйста, что я доставляю вам так много бесполезных хлопот. Простите мне также мой плохой немецкий язык. Я надеюсь, что вы всё же меня поймете. Это дело все-таки имело хорошие последствия — оно нас сблизило. Благодарю вас от души за вашу готовность служить, не мне, а хорошему делу. Ваш любящий друг Лев Толстой. Примечания Печатается по копировальной книге № 8, л. 595. Впервые опубликовано в книге «Die Rettung wird kommen...», стр. 64. Дата Толстого нового стиля. Основание датировки: в копировальной книге письмо отпечатано среди писем от 22 сентября. Письмом от 24 сентября н. ст. 1909 г. Евгений Шмит известил, что начальник полиции не разрешает чтение доклада Толстого без предварительной цензуры. Дирекция обратилась к Шмиту за разрешением передать рукопись в цензуру, а Шмит в свою очередь спрашивал Толстого, как ему поступить. Чтение доклада в Берлине не...
9. Толстой Л. Н. - Шмиту Эугену Генриху (Eugen Heinrich Schmitt), 29 сентября 1895 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 7кб.
Часть текста: Ihr Verdienst besteht nur in dem, dass Sie diese Weltanschauung von neuen Seiten beleuchtet haben. Entschuldigen Sie mich, lieber Freund, dass ich mir erlaube Ihnen diese Bemerkungen zu machen. Das geschieht nur deshalb, dass ich sie liebe und ihre Thätigkeit hoch schätze und von ihr vieles erwarte. Mein Freund Makovicky hat ihnen hoffentlich das Vorwort, 2 das Sie, wenn Sie es wünschen, in ihrer Zeitschrift drucken können, schon geschickt. Jetzt schicke ich ihnen noch eine von einem meiner Freunde geschriebene Correspondenz über die Verfolgung der Duchobory mit einem kleinen von mir verfassten Artikel über diese Begebenheiten. Die Correspondenz ist zu lang um in ihrer Zeitschrift zu erscheinen, aber wenn sie es gut finden, machen Sie davon einen Auszug und drucken sie es mit meinem Artikel als Nachwort. Die Correspondenz aber mit meinem kurzen Brief oder mit dem Nachwort möchte ich gern in den ausgebreitesten Deutschen, Östreichischen und Russischen Zeitungen erscheinen sehen. Wenn ihnen diese Übersetzung und Überschickung dieser Correspondenz zu viel Umstände macht, schicken Sie das alles zu Makovicky, er wird das alles thun. Mit dieser Post schreibe ich auch zu ihm. Ihr herzlich liebender Freund Leo Tolstoy. Beigefügt schicke ich ihnen eine № der kleinen Zeitschrift von Kenworthy. 3 Daraus werden sie sehen, wie...
10. Толстой Л. Н. - Шмиту Евгению (Eugen Schmitt), 21 мая (3 июня) 1901 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 3кб.
Часть текста: und sorgfältiger durchgelesen um Ihnen Auskunft zu geben aber einer von meinen Freunden hat es genommen und bis jetzt nicht zurückgeschickt. Die Recension Ihres Buches die Sie mir schicken scheint mir sehr gut zu sein. Es freut mich sehr zu wissen dass Sie in demselben Sinne und mit denselben Muth arbeiten. Je älter man wird desto unstreitbarer und klarer wird die Überzeugung dass der einzige Sinn des Lebens ist dass Erfüllen des Willen Gottes, welches eigentlich so freudig, leicht und von den grössten Erfolge ist. Leben Sie wohl, Lieber Freund und Bruder. Leo Tolstoy. 2 Juni 1901. Дорогой друг, Получил вашу книгу и сердечно благодарю за самую книгу. 1 Я лишь поверхностно ее просмотрел, но мне кажется, что невозможно лучше, точнее и яснее изложить мое мировоззрение. Я бы теперь перечел ее еще раз, и притом внимательнее, чтобы сообщить вам мое мнение, но один из моих друзей взял ее у меня и до сих пор не возвратил. Рецензия на вашу книгу, которую вы мне посылаете, кажется мне весьма хорошей. Мне приятно знать, что вы работаете в том же направлении и с тою же настойчивостью. Чем человек делается старше, тем неизгладимее и яснее его убеждение, что единственный смысл жизни — это исполнение воли божией, которое к тому же так радостно, легко и плодотворно. Будьте счастливы, дорогой друг и брат. Лев Толстой. 2 июня 1901. Примечания Печатается по копировальной книге № 4, лл. 73—74. Основание датировки см. в прим. к письму № 88. Впервые опубликовано в книге «Die Rettung wird kommen...», стр. 57. Ответ на письмо Шмита от 23 мая н. ст. 1901 г. 1 Шмит прислал Толстому свою книгу «Лев Толстой и его значение для нашей культуры». См. письмо № 1. (Книга в яснополянской...

Главная