Поиск по заголовкам произведений
Cлово "NEVER"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Had we never loved so kindly
Сайт: http://lermontov-lit.ru Размер: 2кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Had we never loved so kindly
Сайт: http://lermontov-lit.ru Размер: 2кб.
Часть текста: Had we never loved so kindly Had we never loved so kindly Если б мы не дети были, Если б слепо не любили, Не встречались, не прощались, Мы с страданьем бы не знались. «Had we never loved so kindly» Впервые опубликовано в 1859 г. в «Отечественных записках» (т. 125, № 7, отд. I, с. 62). Первая редакция стихотворения относится к 1830 г., но Лермонтов был недоволен ею и зачеркнул набросок в тетради. Это неточный перевод эпиграфа к поэме Байрона «Абидосская невеста», взятого из стихотворения Р. Бернса «Один нежный поцелуй», или, иначе, «Parting song to Clarinda» («Прощальная песнь к Кларинде»). Первая строка в точном переводе: «Если б мы никогда не любили так нежно...». Варианты „Had we never loved so kindlу“ Варианты автографа первой редакции: Заглавие: Have we never loved so kindly. He встречали, не кидали: * Никогда б мы не страдали. *

Главная