Наши партнеры

Поиск по заголовкам произведений
Cлово "TWO"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part two. Chapter Two
Сайт: http://dostoevskiy-lit.ru Размер: 25кб.
2. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter two
Сайт: http://nabokov-lit.ru Размер: 51кб.
3. Lolita. Part Two. Chapters 17 - 21
Сайт: http://nabokov-lit.ru Размер: 52кб.
4. Lolita. Part Two. Chapters 27 - 31
Сайт: http://nabokov-lit.ru Размер: 46кб.
5. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part four. Chapter Two
Сайт: http://dostoevskiy-lit.ru Размер: 29кб.
6. Lolita. Part Two. Chapters 9 - 16
Сайт: http://nabokov-lit.ru Размер: 59кб.
7. Lolita. Part Two. Chapters 32 - 36
Сайт: http://nabokov-lit.ru Размер: 58кб.
8. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part two. Chapter Five
Сайт: http://dostoevskiy-lit.ru Размер: 27кб.
9. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Epilogue. Chapter Two
Сайт: http://dostoevskiy-lit.ru Размер: 19кб.
10. Lolita. Part Two. Chapters 1 - 2
Сайт: http://nabokov-lit.ru Размер: 49кб.
11. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part two. Chapter Seven
Сайт: http://dostoevskiy-lit.ru Размер: 43кб.
12. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part three. Chapter Two
Сайт: http://dostoevskiy-lit.ru Размер: 28кб.
13. Lolita. Part Two. Chapters 3 - 8
Сайт: http://nabokov-lit.ru Размер: 54кб.
14. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part six. Chapter Two
Сайт: http://dostoevskiy-lit.ru Размер: 32кб.
15. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part five. Chapter Two
Сайт: http://dostoevskiy-lit.ru Размер: 30кб.
16. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part two. Chapter Four
Сайт: http://dostoevskiy-lit.ru Размер: 25кб.
17. Lolita. Part Two. Chapters 22 - 26
Сайт: http://nabokov-lit.ru Размер: 57кб.
18. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part two. Chapter Three
Сайт: http://dostoevskiy-lit.ru Размер: 32кб.
19. Чарльз Кинбот: Серебристый свет. Подлинная жизнь Владимира Набокова. Chapter Two. An Insipid Incipit
Сайт: http://nabokov-lit.ru Размер: 6кб.
20. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part one. Chapter Two
Сайт: http://dostoevskiy-lit.ru Размер: 41кб.
21. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part two. Chapter Six
Сайт: http://dostoevskiy-lit.ru Размер: 47кб.
22. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part two. Chapter One
Сайт: http://dostoevskiy-lit.ru Размер: 42кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part two. Chapter Two
Сайт: http://dostoevskiy-lit.ru Размер: 25кб.
Часть текста: went out of his room, leaving the door open. He walked quickly and resolutely, and though he felt shattered, he had his senses about him. He was afraid of pursuit, he was afraid that in another half-hour, another quarter of an hour perhaps, instructions would be issued for his pursuit, and so at all costs, he must hide all traces before then. He must clear everything up while he still had some strength, some reasoning power left him.... Where was he to go? That had long been settled: "Fling them into the canal, and all traces hidden in the water, the thing would be at an end." So he had decided in the night of his delirium when several times he had had the impulse to get up and go away, to make haste, and get rid of it all. But to get rid of it, turned out to be a very difficult task. He wandered along the bank of the Ekaterininsky Canal for half an hour or more and looked several times at the steps running down to the water, but he could not think of carrying out his plan; either rafts stood at the steps' edge, and women were washing clothes on them, or boats were moored there, and people were swarming everywhere. Moreover he could be seen and noticed from the banks on all sides; it would look suspicious for a man to go down on purpose, stop, and throw something into the water. And what if the boxes were to float instead of sinking? And of course they would. Even as it was, every one he met seemed to stare and look round, as if they had nothing to do but to watch him. "Why is it, or can it be my fancy?" he thought. At last the thought struck him that it might be better to go to the Neva. There were not so many people there, he would be less observed, and it would be more convenient in every way, above all it was further...
2. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter two
Сайт: http://nabokov-lit.ru Размер: 51кб.
Часть текста: of grandsires on the walls,   8  and stoves with varicolored tiles.   All this today is obsolete,   I really don't know why;   and anyway it was a matter 12  of very little moment to my friend,   since he yawned equally amidst   modish and olden halls. III   He settled in that chamber where the rural   old-timer had for forty years or so   squabbled with his housekeeper,   4  looked through the window, and squashed flies.   It all was plain: a floor of oak, two cupboards,   a table, a divan of down,   and not an ink speck anywhere. Onegin   8  opened the cupboards; found in one   a notebook of expenses and in the other   a whole array of fruit liqueurs,   pitchers of eau-de-pomme, 12  and the calendar for eighteen-eight:   having a lot to do, the old man never   looked into any other books. IV   Alone midst his possessions,   merely to while away the time,   at first conceived the plan our Eugene   4  of instituting a new system.   In his backwoods a solitary sage,   the...
3. Lolita. Part Two. Chapters 17 - 21
Сайт: http://nabokov-lit.ru Размер: 52кб.
Часть текста: annoyanceto spend another night at Chestnut Court; definitely waking up at four in the morning, I ascertained that Lo was still sound asleep (mouth open, in a kind of dull amazement at the curiously inane life we all had rigged up for her) and satisfied myself that the precious contents of the “luizetta” were safe. There, snugly wrapped in a white woolen scarf, lay a pocket automatic: caliber. 32, capacity of magazine 8 cartridges, length a little under one ninth of Lolita’s length, stock checked walnut, finish full blued. I had inherited it from the late Harold Haze, with a 1938 catalog which cheerily said in part: “Particularly well adapted for use in the home and car as well as on the person.” There it lay, ready for instant service on the person or persons, loaded and fully cocked with the slide lock in safety position, thus precluding any accidental discharge. We must remember that a pistol is the Freudian symbol of the Ur-father’s central forelimb. I was ...
4. Lolita. Part Two. Chapters 27 - 31
Сайт: http://nabokov-lit.ru Размер: 46кб.
Часть текста: made my wild delight also perfect, just because the vision was out of reach, with no possibility of attainment to spoil it by the awareness of an appended taboo; indeed, it may well be that the very attraction immaturity has for me lies not so much in the limpidity of pure young forbidden fairy child beauty as in the security of a situation where infinite perfections fill the gap between the little given and the great promisedthe great rosegray never-to-be-had. Mes fentres!   Hanging above blotched sunset and welling night, grinding my teeth, I would crowd all the demons of my desire against the railing of a throbbing balcony: it would be ready to take off in the apricot and black humid evening; did take offwhereupon the lighted image would move and Even would revert to a rib, and there would be nothing in the window but an obese partly clad man reading the paper. Since I sometimes won the race between my fancy and nature’s reality, the deception was bearable. Unbearable pain began when chance entered the fray and deprived me of the smile meant for me. “ Savez-vous qu’ dix ans ma petite tait folle de voius?”   said a woman I talked to at a tea in Paris, and the petite   had just married, miles away, and I could not even remember if I had ever noticed her in ...
5. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part four. Chapter Two
Сайт: http://dostoevskiy-lit.ru Размер: 29кб.
Часть текста: on doing something.... We must guard Dounia from him... that's what I wanted to tell you, do you hear?" "Guard her! What can he do to harm Avdotya Romanovna? Thank you, Rodya, for speaking to me like that.... We will, we will guard her. Where does he live?" "I don't know." "Why didn't you ask? What a pity! I'll find out, though." "Did you see him?" asked Raskolnikov after a pause. "Yes, I noticed him, I noticed him well." "You did really see him? You saw him clearly?" Raskolnikov insisted. "Yes, I remember him perfectly, I should know him in a thousand; I have a good memory for faces." They were silent again. "Hm!... that's all right," muttered Raskolnikov. "Do you know, I fancied... I keep thinking that it may have been an hallucination." "What do you mean? I don't understand you." "Well, you all say," Raskolnikov went on, twisting his mouth into a smile, "that I am mad. I thought just now that perhaps I really am mad, and have only seen a phantom." "What do you mean?" "Why, who can tell? Perhaps I am really mad, and perhaps everything that happened all these days may be ...
6. Lolita. Part Two. Chapters 9 - 16
Сайт: http://nabokov-lit.ru Размер: 59кб.
Часть текста: child with hairy legs, while Mona, though handsome in a coarse sensual way and only a year older than my aging mistress, had obviously long ceased to be a nymphet, if she ever had been one. Eva Rosen, a displaced little person from France, was on the other hand a good example of a not strikingly beautiful child revealing to the perspicacious amateur some of the basic elements of nymphet charm, such as a perfect pubescent figure and lingering eyes and high cheekbones. Her glossy copper hair had Lolita’s silkiness, and the features of her delicate milky-white face with pink lips and silverfish eyelashes were less foxy than those of her likesthe great clan of intra-racial redheads; nor did she sport their green uniform but wore, as I remember her, a lot of black or cherry darka very smart black pullover, for instance, and high-heeled black shoes, and garnet-red fingernail polish. I spoke French to her (much to Lo’s disgust). The child’s tonalities were still admirably pure, but for school words and play words she resorted to current American and then a slight Brooklyn accent would crop up in her speech, which was amusing in a little Parisian who went to a select New England school...
7. Lolita. Part Two. Chapters 32 - 36
Сайт: http://nabokov-lit.ru Размер: 58кб.
Часть текста: man, not a pal, not even a person at all, but just two eyes and a foot of engorged brawnto mention only mentionable matters. There was the day when having withdrawn the functional promise I had made her on the eve (whatever she had set her funny little heart ona roller rink with some special plastic floor or a movie matinee to which she wanted to go alone), I happened to glimpse from the bathroom, through a chance combination of mirror aslant and door ajar, a look on her face… that look I cannot exactly describe… an expression of helplessness so perfect that it seemed to grade into one of rather comfortable inanity just because this was the very limit of injustice and frustrationand every limit presupposes something beyond ithence the neutral illumination. And when you bear in mind that these were the raised eyebrows and parted lips of a child, you may better appreciate what depths of calculated carnality, what reflected despair, restrained me from falling at her dear feet and dissolving in human tears, and sacrificing my jealousy to whatever pleasure Lolita might hope to derive from mixing with dirty and dangerous children in an outside world that was real to her. And I have still other smothered memories, now unfolding themselves into limbless monsters of pain. Once, in a sunset-ending street of Beardsley, she turned to little Eva Rosen (I was taking both nymphets to a concert and walking behind them so close as almost to touch them with my person), she turned to Eva, and so very serenely and seriously, in answer to something the other had said about its being better to die than hear Milton Pinski, some local schoolboy she knew, talk about...
8. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part two. Chapter Five
Сайт: http://dostoevskiy-lit.ru Размер: 27кб.
Часть текста: and narrow "cabin." With the same amazement he stared at Raskolnikov, who lay undressed, dishevelled, unwashed, on his miserable dirty sofa, looking fixedly at him. Then with the same deliberation he scrutinised the uncouth, unkempt figure and unshaven face of Razumihin, who looked him boldly and inquiringly in the face without rising from his seat. A constrained silence lasted for a couple of minutes, and then, as might be expected, some scene-shifting took place. Reflecting, probably from certain fairly unmistakable signs, that he would get nothing in this "cabin" by attempting to overawe them, the gentleman softened somewhat, and civilly, though with some severity, emphasising every syllable of his question, addressed Zossimov: "Rodion Romanovitch Raskolnikov, a student, or formerly a student?" Zossimov made a slight movement, and would have answered, had not Razumihin anticipated him. "Here he is lying on the sofa! What do you want?" This familiar "what do you want" seemed to cut the ground from the feet of the pompous gentleman. He was turning to Razumihin, but checked himself in time and turned to Zossimov again. "This is Raskolnikov," mumbled Zossimov, nodding towards him. Then he gave a prolonged yawn, opening his mouth as wide as possible. Then he lazily put his hand into his waistcoat-pocket, pulled out a huge gold watch in a round...
9. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Epilogue. Chapter Two
Сайт: http://dostoevskiy-lit.ru Размер: 19кб.
Часть текста: the food to him- the thin cabbage soup with beetles floating in it? In the past as a student he had often not had even that. His clothes were warm and suited to his manner of life. He did not even feel the fetters. Was he ashamed of his shaven head and parti-coloured coat? Before whom? Before Sonia? Sonia was afraid of him, how could he be ashamed before her? And yet he was ashamed even before Sonia, whom he tortured because of it with his contemptuous rough manner. But it was not his shaven head and his fetters he was ashamed of: his pride had been stung to the quick. It was wounded pride that made him ill. Oh, how happy he would have been if he could have blamed himself! He could have borne anything then, even shame and disgrace. But he judged himself severely, and his exasperated conscience found no particularly terrible fault in his past, except a simple blunder which might happen to any one. He was ashamed just because he, Raskolnikov, had so hopelessly, stupidly come to grief through some decree of blind...
10. Lolita. Part Two. Chapters 1 - 2
Сайт: http://nabokov-lit.ru Размер: 49кб.
Часть текста: incomplete partition dividing the cabin or room into two communicating love nests. By and by, the very possibilities that such honest promiscuity suggested (two young couples merrily swapping mates or a child shamming sleep to earwitness primal sonorities) made me bolder, and every now and then I would take a bed-and-cot or twin-bed cabin, a prison cell or paradise, with yellow window shades pulled down to create a morning illusion of Venice and sunshine when actually it was Pennsylvania and rain. We came to know nous connmes,   to use a Flaubertian intonationthe stone cottages under enormous Chateaubriandesque trees, the brick unit, the adobe unit, the stucco court, on what the Tour Book of the Automobile Association describes as “shaded” or “spacious” or “landscaped” grounds. The log kind, finished in knotty pine, reminded Lo, by its golden-brown glaze, of friend-chicken bones. We held in contempt the plain whitewashed clapboard Kabins, with their faint sewerish smell or some other gloomy self-conscious stench and nothing to boast of (except “good beds”), and an unsmiling landlady always prepared to have her gift (“…well, I could give...

Главная