Наши партнеры

Поиск по заголовкам произведений
Cлово "UND"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. La Bank- und Handelszeitung du 22 septembre donne une étrange nouvelle... ("Bank- und Handelszeitung" от 22 сентября сообщает стран­ное известие...)
Сайт: http://gertsen.lit-info.ru Размер: 4кб.
2. Leo Perutz und Paul Frank. Das Mangobaumwunder
Сайт: http://mandelshtam.lit-info.ru Размер: 3кб.
3. Der Kosak und das Mädchen
Сайт: http://kyuhelbeker.lit-info.ru Размер: 2кб.
4. Menschen und Leidenschaften (варианты)
Сайт: http://lermontov-lit.ru Размер: 32кб.
5. Яковлев М. А.: М. Ю. Лермонтов как драматург. Глава VI. Литературные источники автобиографических драм: "Menschen und Leidenschaften", "Странный человек" и "Два брата"
Сайт: http://lermontov-lit.ru Размер: 59кб.
6. Menschen und Leidenschaften (действие пятое)
Сайт: http://lermontov-lit.ru Размер: 27кб.
7. Яковлев М. А.: М. Ю. Лермонтов как драматург. Глава V. Автобиографизм в драмах: "Menschen und Leidenschaften", "Странный человек" и "Два брата"
Сайт: http://lermontov-lit.ru Размер: 69кб.
8. Лермонтов М.Ю. Энциклопедический словарь. Драмы М. Ю. Лермонтова. "Menschen und leidcnschaften" ("люди и страсти") (1830)
Сайт: http://lermontov-lit.ru Размер: 16кб.
9. Menschen und Leidenschaften. (люди и страсти)
Сайт: http://lermontov-lit.ru Размер: 23кб.
10. Menschen und Leidenschaften (примечания)
Сайт: http://lermontov-lit.ru Размер: 22кб.
11. Лермонтовская энциклопедия. "MENSCHEN UND LEIDENSCHAFTEN"
Сайт: http://lermontov-lit.ru Размер: 8кб.
12. Menschen und Leidenschaften (действие второе)
Сайт: http://lermontov-lit.ru Размер: 21кб.
13. Die Verwandten und das Liebchen
Сайт: http://kyuhelbeker.lit-info.ru Размер: 3кб.
14. Menschen und Leidenschaften (действие четвертое)
Сайт: http://lermontov-lit.ru Размер: 27кб.
15. Menschen und Leidenschaften (действие третье)
Сайт: http://lermontov-lit.ru Размер: 18кб.
16. Sinngedicht ("Madame, Sie lieben mich, und lieben mich rechtsehr?.. ")
Сайт: http://hemnitser.lit-info.ru Размер: 1кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. La Bank- und Handelszeitung du 22 septembre donne une étrange nouvelle... ("Bank- und Handelszeitung" от 22 сентября сообщает стран­ное известие...)
Сайт: http://gertsen.lit-info.ru Размер: 4кб.
Часть текста: und Handelszeitung" от 22 сентября сообщает стран­ное известие...) DU 22 SEPTEMBRE DONNE UNE ETRANGE NOUVELLE...> La Bank- und Handelszeitung du 22 septembre donne une étrange nouvelle, reproduite par le Golos du 26. Le journal allemand croit savoir de bonne source que le gouvernement français a offert confidentiellement au cabinet de Pétersbourg son influence sur la Suisse — pour mettre fin à l'agitation hostile contre le gouvernement russe — qui se produit dans la république. «On dit, — ajoute la Handelszeitung, — que le prince Gortchakoff, tout en remerciant, a décliné la proposition?» ПЕРЕВОД <«BANK -UND HANDELSZEITUNG» ОТ 22 СЕНТЯБРЯ СООБЩАЕТ СТРАННОЕ ИЗВЕСТИЕ...> «Bank- und Handelszeitung» от 22 сентября сообщает странное известие, перепечатанное «Голосом» от 26 числа. Немецкая газета, ссылаясь на верный источник, сообщает, что французское правительство конфиденциально заявило петербургскому кабинету о своей готовности оказать влияние на Швейцарию, чтобы положить конец ведущейся в республике враждебной агитации против русского правительства. «Говорят, — прибавляет „Handelszeitung", — что князь Горчаков, выразив; благодарность, отклонил это предложение?» Примечания Печатается по тексту Kl. № 13 от 15 октября 1868 г., стр. 199, где опубликовано впервые, в отделе «Faits...
2. Leo Perutz und Paul Frank. Das Mangobaumwunder
Сайт: http://mandelshtam.lit-info.ru Размер: 3кб.
Часть текста: Leo Perutz und Paul Frank. Das Mangobaumwunder Leo Perutz und Paul Frank. Das Mangobaumwunder 1 Ученого врача-токсиколога спешно вызывают на роскошную баронскую виллу. Болен садовник барона — индус. Врач определяет укус змеи «тик-палуга» — опаснейшей кобры. В доме барона, где поселяется врач, происходят странные вещи: сам барон — знаменитый альпинист — к удивлению врача оказывается дряхлым стариком; дочь барона — на вид молодая женщина — ведет себя инфантильно, играет в куклы; оранжерея барона разрослась в уголок тропических джунглей: змеи, гигантские бабочки и т. д. Барон, отнюдь не озабоченный спасением жизни индуса, требует применения к нему некоей смертельной сыворотки, способной вернуть больному сознание на полчаса. Сыворотка применяется. Гипнотический сеанс. Садовник излучает астральную энергию: барон молодеет и т. д. Фабула этой книги, основанная на басне о власти «йогов» над ростом организма — аляповата и нелепа. Колорит ее — «из баронской жизни» — бульварен. Лак «научности» наведен крайне неумело. Книга — типичная «Reiselekture» 2 — совершенно неприемлема. Примечания Автограф с правкой — ЛГАЛИ, ф. 2913, оп. 1, ед. хр. 550, л. 87. Перутц, Лео (1884-1957) — немецкий писатель; Франк, Пауль (1885-после 1980) — австрийский писатель и драматург. Рецензируемое издание: Perutz L., Frank P. Das Mangobaumwunder. Eine unglaubwurdige Geschichte. Mflnchen: A. Laugen, <1916>. 1 Лео Перуц и Пауль Франк. Чудо мангового дерева (нем.). 2 «Вагонное чтение» (нем.).
3. Der Kosak und das Mädchen
Сайт: http://kyuhelbeker.lit-info.ru Размер: 2кб.
Часть текста: Kosak und das Mädchen Der Kosak und das Mädchen 1 D. K. Auf und fort der Donau zu! Lebe wohl feins Liebchen du! Tummle, tummle dich mein Rappe, Strecke dich mein Ross! D. M. Wart, Kosak, о warte noch! Denk einmal, bedenk dich noch. Du verlässt dein trautes Liebchen! S' Liebchen weint so sehr. D. К. Wein, doch Mädchen nicht so sehr, Ring die Hand' umsonst nicht mehr! Harre mein: ich kehre wieder, Bring viel Ruhm und Ehr. D. M. Nichts ist Ehr und Ruhm für mich Ach, ich wünsch und will nur dich! Sei nur du gesund, mein Trauter, Und nichts kümmert mich! 1 И в этой пьесе есть помарки и поправки. -- На том же листке (синей бумаги) карандашом приписано, но другой рукой, французское стихотворение, происхождение которого нам совсем неизвестно. См. ниже. Казак и девушка К. На Дон, за Дон! Прощай, моя нежная возлюбленная! Спеши, спеши, мой вороной, Лети, лети мой конь! Д. Подожди, казак, подожди немного! Подумай, одумайся. Ты оставляешь свою верную возлюбленную, Возлюбленную, так сильно плачущую. К. Не плачь так ...
4. Menschen und Leidenschaften (варианты)
Сайт: http://lermontov-lit.ru Размер: 32кб.
Часть текста: густо зачеркнуто имя лица, которому посвящена пьеса. Вместо многих: долгих Вместо 45: 47 Вместо 22: 24 Слуга Волиных вписано. Вместо родным отцом: отцом Вместо барыня говорила: барин говорил Вместо коли ты говоришь: и что мудреного Вместо ничего не поможет: поневоле обедняешь Вместо Это: а. Этот; б. Эта прости господи мое согрешение вписано. Вместо в доме начато: в дом Вместо Н<иколаем> М<ихалычем>: Волиным Вместо Кажись: Кажется от добрых людей вписано. Вместо отнимет начато: взять Вместо Юрья <Николаича>: Юрья Дмитревича Вместо Что в этих учителях начато: В Коли умен ~ так всё – напрасно вписано. (в сторону). По себе судит вписано. После на всю дворню начато: а. что; б. кото<рая> никогда вписано. (топнув ногой) вписано. чай вписано. Вместо Они у вас: Так они у вас Вместо Я так и скажу: Так я так и скажу Вместо (Николай Михалыч, Василий Мих<алыч>): (Николай Михалыч, Василий Мих<алыч> и Юрий) Вместо Здравствуй начато: Вели   После отворяет им дверь было: и останавливает Юрия за руку После чаю в сад! –...
5. Яковлев М. А.: М. Ю. Лермонтов как драматург. Глава VI. Литературные источники автобиографических драм: "Menschen und Leidenschaften", "Странный человек" и "Два брата"
Сайт: http://lermontov-lit.ru Размер: 59кб.
Часть текста: человек“ и „Два брата“. Несмотря на присутствие элементов автобиографизма в указанных выше драмах, Лермонтов не остался чуждым постороннему литературному влиянию, но все-таки здесь необходимо твердо помнить, что основными ядрами сюжетологии этих драм служат отдельные эпизоды из жизни самого поэта-драматурга, а поэтому наблюдаемые здесь посторонние литературные влияния носят эпизодический характер. Разрыва в смысле драматургическом между первой драмой Лермонтова «Испанцы» и последующими автобиографическими нет, все они в своем целом лежат в плоскости романтического направления русской драмы вообще. Не забудем, что импульсом к драматизации лично пережитого поэтом был Московский театр, в репертуаре которого драмы Шиллера занимали одно из первых мест, ими увлекались, как нам уже известно, Лермонтов, Белинский и другие. Шиллер сделался драматическим образцом для Лермонтова, — его драмы, как главные литературные источники, он положил в основу «Испанцев», воспользовался он ими, именно как главными литературными источниками, и при создании своих автобиографических драм. Общей темой этих драм у Лермонтова является семейная драма с вплетением в нее любовного романа с соперничеством двух братьев или друзей и вытекающей отсюда враждой между последними, принимающей иногда трагический характер; в этой теме имеется и мотив родительского проклятия. Несмотря на...
6. Menschen und Leidenschaften (действие пятое)
Сайт: http://lermontov-lit.ru Размер: 27кб.
Часть текста: пятое) Menschen und Leidenschaften ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ Явление 1 (Комната Николая Михайловича, сундуки и чемоданы готовы к отъезду.) Вас. Мих. (входя, слуге, который идет за ним) . Что? что? не может быть; неужели это правда? Слуга. Точно так-с .... Вас. Мих. Так, так, мне самому это все казалось........ экой шельма........ поди позови брата сюда моего... экое несчастное дело! (Уходит слуга.) ну как объявить ему теперь — просто, да просто — надобно за один раз кончить эти сплетни. — (Садится.) Надобно порядком распечь племянника моего, — экую он заварил кашу — однако я пощажу его немного. — Молодость, все молодость, хотя это такой порок, от которого всякий день мы исправляемся, — может быть, он и не совсем так говорил, или что-нибудь да не так тут есть ..... впрочем я не думал бы никак, чтоб Юрий дошел до такой низости, если б, (в задумчивости опускает голову) ба! — что это за записка: Ma chére ... это любопытно. (Подымает записку — вдруг вскакивает в изумлении, и долго молчит, смотря на записку, потом с досадой говорит.) Как.... к Любови — к моей дочери любовное письмо — свидание ... Юрий ... нет, этого я не стерплю, (Молчание.) видно это давно написано, потому что на полу валяется как все старое. (Молчание.) Ну, говори, что я несправедливо делал, любя дочерей моих неодинаково... Я наперед как предчувствовал это ... вот Лизушка такой штуки не сделает .... с братом двоюродным любовное свиданье — где это на свете видано ..... О! я ему отомщу; будет теперь меня помнить. После этого чего нельзя от него ожидать, от обольстителя двоюродной сестры!.... (Ходит взад и вперед.) однако припрячу записку до случая, (кладет в карман) но вот и брат идет, кажется... Явление 2 (Николай Михайлович входит.) Ник. Мих. Что это, брат, такое, что опять за важное дело. — У меня, право,...
7. Яковлев М. А.: М. Ю. Лермонтов как драматург. Глава V. Автобиографизм в драмах: "Menschen und Leidenschaften", "Странный человек" и "Два брата"
Сайт: http://lermontov-lit.ru Размер: 69кб.
Часть текста: к бытовой драме, героем которой он сделал самого себя, своих родных и знакомых, перенеся действие из Испании в русскую помещичью деревню и столицу; но, обратившись к бытовой драме, приобретшей у него характер драмы автобиографической, Лермонтов использовал свой первый опыт со стороны художественного приема в изображении героев драм, придав им главнейшие черты психологии героя романтических трагедий. К таким автобиографическим драмам принадлежат: «Menschen und Leidenschaften» (1830 г.), «Странный человек» (1831 г.), и «Два брата»; ранняя из них «Menschen und Leidenschaften», написанная в 1830-м году. Этой драме предпослано стихотворное посвящение: «Тобою только вдохновенный, Я строки грустные писал“... Кто эта вдохновительница, остается до сих пор неизвестным; в автографе имя этой неизвестной тщательно зачеркнуто. Единственным признаком, дающим, некоторую возможность к догадке, может служить рисунок «Девушка под...
8. Лермонтов М.Ю. Энциклопедический словарь. Драмы М. Ю. Лермонтова. "Menschen und leidcnschaften" ("люди и страсти") (1830)
Сайт: http://lermontov-lit.ru Размер: 16кб.
Часть текста: женщины под деревом. Изображение не имеет сходства ни с одним из известных портретов знакомых Л. женщин. Кому посвящена драма, точно не установлено. Высказывалось предположение, что ранние драмы Л. («Испанцы» и «Menschen und Leidcnschaften») могли быть адресованы той самой девушке, о которой поэт писал в ст. «К Гению» (1829) и «К…» («Не привлекай меня красой!») (1829) [1]. В ст., как и в обоих посвящениях к драмам, говорится о воспоминаниях прошедшей любви, есть похожие сцены любовных свиданий, где обязательно упоминаются беседка или балкон и луна (ср. «К Гению» «Но ты забыла, друг! когда порой ночной» со сценой II первого действия «Испанцев» и с явлениями третьим и четвертым второго действия «Menschen und Leidenschaften»). В позднейшем примечании «К Гению» Л. писал: «Напоминание о том, что было в ефремовской деревне <т. е. в имении Ю. П. Лермонтова Кропотове> в 1827 году — где я во второй раз полюбил 12 лет — и поныне люблю» [2; 387]. Этой «второй» любви поэта посвящены также ст. «Дереву» (1830) и заметки: «1830 (мне 15 лет)» и «Мое завещание» (Про дерево, где я сидел с А. С.)» (1830). Вероятную связь со ст. «Дереву» и заметкой «Мое завещание» имеет и то, что неизвестная на рисунке Л., находящемся на листе с...
9. Menschen und Leidenschaften. (люди и страсти)
Сайт: http://lermontov-lit.ru Размер: 23кб.
Часть текста: лет, Свои мечты, твой образ нежной; На зло враждующей судьбе Имел он лишь одно в предмете: Всю душу посвятить тебе, И больше никому на свете!... Его любовь отвергла ты, Не заплативши за страданье. Пусть пред тобой сии листы Листами будут оправданья. Прочти — он здесь своим пером Напомнил о мечтах былова. И если не полюбишь снова, Ты, может быть, вздохнешь об нём. ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Марфа Ивановна Громова — 80 лет. Николай Михалыч Волин — 45 лет. Юрий Николаич, сын его, 22 лет. Василий Михалыч Волин, брат Н. М. — 48 лет. Любовь, Элиза - дочери 1) — 17 лет, 2) — 19 лет. Заруцкой, молодой офицер — 24 лет. Дарья, горнишная Громовой — 38 лет. Иван, слуга Юрия. Василиса, служанка 2-х барышень. Слуга Волиных. (Действие происходит в деревне Громовой.) ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ Явление 1 (Утро.) (Стоит на столе чайник, самовар и чашки.) Дарья. Что, Иван, сходил ли ты на погреб, там, говорят, все замокло от вчерашнего дождя.... да видел ли ты, где Юрий Николаич. Иван. Ходил, матушка Дарья Григорьевна, — и перетер все что надобно — а барина-то я не видал — вишь ты — он, верно, пошел к батюшке наверх — дело обыкновенное. — Кто не хочет с родным отцом быть — едет же он в чужие края, так что мудреного...... а не знаете ли, матушка, скоро мы с барином-то молодым отправимся или нет? — Скоро ли вы с ним проститесь? Дарья. Я слышала, барыня говорила, что через неделю. Для того-то и Николай Михалыч со всей семьей привалил сюда — да знаешь ли, вот тебе Христос — с...
10. Menschen und Leidenschaften (примечания)
Сайт: http://lermontov-lit.ru Размер: 22кб.
Часть текста: (примечания) Menschen und Leidenschaften Содержания пьесы пересказано и отрывок из нее (посвящение) напечатан в 1860г. в собрании сочинений под редакцией С.С.Дудышкина (т.II, с.90). Впервые опубликовано (полностью) в 1880г. в издании П.А.Ефремова «Юношеские драмы М.Ю.Лермонтова» (с.129—195). Датируется 1830 г. На заглавном листе автографа рукою Лермонтова крупными буквами выведено: «Menschen und Leidenschaften (ein Trauerspiel) <Люди и страсти (трагедия)> 1830 года. М.Лермантов». На следующем листе написан текст посвящения. После слова «Посвящается» в рукописи следует двоеточие, тире и тщательно зачеркнутое, не поддающееся прочтению имя. На том же листе рядом с текстом посвящения нарисован поясной портрет молодой женщины под деревом. Изображение это не имеет сходства ни с одним из известных портретов знакомых Лермонтову женщин. Возможно, что обе ранние драмы Лермонтова, т.е. «Испанцы» и «Menschen und Leidcnschaften», посвящены той самой девушке, о которой поэт писал в своем стихотворении «К Гению» (см.: наст. изд.,...

Главная