Поиск по заголовкам произведений
Cлово "VEGA"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Вега Карпио (Vega Carpio) Лопе Феликс де (1562–1635)
Сайт: http://pushkin-lit.ru Размер: 5кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Вега Карпио (Vega Carpio) Лопе Феликс де (1562–1635)
Сайт: http://pushkin-lit.ru Размер: 5кб.
Часть текста: испанской драматургией «золотого века», в частности, творчеством Лопе де Веги в середине 1820-х, знакомясь с трудами А. В. Шлегеля «О драматическом искусстве и литературе» (1809–1811) и швейцарского историка Ж. -Ш. -Л. Сисмонди (Simondi J. -Ch. -L. de Sismonde de, 1773–1842) «О литературе Южной Европы» («De la littérature du Midi de l’Europe», 1813–1829). При этом мало вероятно, что П. читал самого Лопе де Вегу. Как явствует из его письма от 2-й половины (после 19) июля 1825 к Н. Н. Раевскому-сыну, в то время произведений испанского драматурга он еще не читал (Акад. XIII, 197). Он не был знаком не только с его самыми известными пьесами, но и с драмой «Великий князь Московский, или Преследуемый император» («El Gran Duque de Moscovia, y Emperador perseguido», соч. 1606, изд. 1617), где нашли своеобразное толкование те же события, которые легли в основу «Бориса Годунова». П. составил представление о Лопе де Веге как о писателе романтическом («<Письмо к издателю “Московского вестника”>», 1828 — Акад. XI, 67; «О ничтожестве литературы русской», 1833–1834 — Там же. С. 269), реформаторе театрального искусства, чья драматургическая система имела общие черты с драматургией Шекспира (отрицание классических «единств», смешение трагического и комического и др.). К авторитету Лопе де Веги П. прибегал в своих размышлениях о народности и национальном своеобразии в литературе. Подчеркивая, что недостаточно выбрать предмет из отечественной истории, чтобы создать подлинно народное произведение, он писал: «Vega и Калдерон поминутно переносят во все части света, заемлют предметы своих трагедий из италья<нских> новелл, из фр.<узских> ле. <...>. Мудрено однако же у всех...

Главная