Наши партнеры

Поиск по заголовкам произведений
Cлово "VIE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. * * * ("Des premiers ans de votre vie... ")
Сайт: http://tutchev.lit-info.ru Размер: 6кб.
2. Louis Pergaud. La vie des bêtes
Сайт: http://mandelshtam.lit-info.ru Размер: 5кб.
3. Récits de la vie américaine
Сайт: http://mandelshtam.lit-info.ru Размер: 4кб.
4. La bourse ou la vie!
Сайт: http://gertsen.lit-info.ru Размер: 3кб.
5. Vie, poesies et pensees de Joseph Delorme
Сайт: http://pushkin-lit.ru Размер: 28кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. * * * ("Des premiers ans de votre vie... ")
Сайт: http://tutchev.lit-info.ru Размер: 6кб.
Часть текста: Твоего. Я за тобой пойти намерен На тайный край бегущих вод, Чтоб увидать счастливый берег И светом полный небосвод. Где над волной, не зная бури, Цветут весенние цветы, Где в глубине речной лазури Твои купаются мечты. О, поделись своим наследством — Виденьем золотого сна, Где пахнет солнцем, пахнет детством Невыразимая весна! (Перевод В. А. Кострова) Перевод * * * О, как люблю я возвращаться К истоку первых дней твоих И, внемля сердцем, восхищаться Рассказом - тем же все - о них! Как много свежести и тайны На тех встречаю берегах! Что за рассвет необычайный Сквозил в тех дымных облаках! В каких цветах был луг прибрежный, Ручья как чисто было дно, Как много дум с улыбкой нежной Лазурью той отражено! О детстве, понятом так мало, Чуть упомянешь ты порой,- И мнилось мне, что овевало Меня незримою весной. 12 апреля 1851 (Перевод А. А. Фета) Перевод Вверх во теченью вашей жизни Иду, когда внимаю вам, Иду к неведомой отчизне, К первоначальным родникам. Как здесь легко! Какие тайны Сокрыты в этих берегах! Как ласков свет необычайный, Разлитый в смутных небесах! Как благостно цветов дыханье, Как ярка синева волны, Какие нежные мечтанья Лазурью вод отражены! Непонятое детство ваше Вы раскрывали предо мной, И все вокруг казалось краше, Незримой веяло весной. (Перевод М. П. Кудинова) Примечания Автограф — Альбом Тютч. -Бирилевой ; перед текстом дата на фр. яз. «Ce 12 avril 1851». Списки — РГАЛИ. Ф. 505. Оп. 1. Ед. хр. 52. Л. 208, 214. Первая публикация — РА. 1892. Вып. 4. С. 537. Вошло в Изд. 1900. С. 6.; Чулков II. С. 62; Лирика II. С. 249. Печатается по первой публикации. См. «Другие редакции и варианты». С. 278. В РА второе слово в 10-й строке прочитывалось как «le flot» — волна («Combien le flot était plus pur!»). Этот вариант приняли Г. И. Чулков и К. В. Пигарев. В Изд. 1900 в 10-й строке — «le ciel» (небо), в 11-й...
2. Louis Pergaud. La vie des bêtes
Сайт: http://mandelshtam.lit-info.ru Размер: 5кб.
Часть текста: мост Луи Перго предоставила современная наука своим учением об условных рефлексах ‹и подсознательных наслоениях психики›. ‹Если вообще допустимо [непозволительно] «переводить» переживания зверя на литературный язык и приписывать ему человеческую мотивировку, то более чем законно наметить «общее» между человеком и животным — для творческих выводов и сравнений.› Каждый рассказ Перго взят как шахматная задача: ‹как поступил бы человек на месте того или иного зверя... Именно так ставит вопрос этот блестящий художник-натуралист› зверь не подменивается человеком, но человек, поставленный на место зверя, обремененный теми же условными рефлексами, делает за него выбор, намечает линию его поведения в соответствующей обстановке. Почти все рассказы Перго построены на теме приспособления ‹(характерна лиса с подвешенным бубенцом)›. Их драматизм в том, что они доводят рефлекторную психику зверя, вырванного из обычных условий существования, до ярчайших ‹магниевых› вспышек. (Ласка в капкане, обезумевшая сорока, опоенная водкой.)...
3. Récits de la vie américaine
Сайт: http://mandelshtam.lit-info.ru Размер: 4кб.
Часть текста: манере этих авторов замечается некоторая старомодность, словно они испытывают непосредственное влияние Мериме. Почти все — очень хорошие рассказчики, с сильной фабульной пружиной. Их привлекает колониальное прошлое с его гражданскими войнами и живописным беззаконием. Очень хотелось бы составить небольшой оригинальный сборничек, но, к сожалению, то, что подбирается, лишено центра тяжести. Книга неполная: несколько рассказов вырезано. Из остающихся приемлемы: 1) Alvarez. Охота на кондора — хрестоматийно-совершенная вещь: редкое чувство меры в сопоставлении человека и природы. 2) Payro. Capuche d’éte . 2 Яркий социальный мотив: вор-префект преследует крестьянина. 3) Leguizamon. Le coup de grâce 3 : эпизод одной из бесчисленных гражданских войн (40-е годы). Расстрел пленников. Чисто формальные достоинства. 4) Остров Робинзона : посещение колонии островитян; фрегатно-парусная эпоха; проблема цивилизации с отзвуками Руссо; чудесный ландшафт. 5) Primitif 4 . Злоключения простака-крестьянина — скотовода. Быт прерий в середине прошлого века. Социальный мотив заслонен темой рока. Прочие рассказы построены на литературной обработке суеверных преданий и мистике ужаса. Из поименованных пяти вещей можно составить книжку. Но хотелось бы выбрать лучше и тщательнее. Примечания Автограф — СЛ. Рецензируемое издание (предположительно): Los mejores cuentistas americanos, por Ventura Garcfa Calderon. Barcelona: Maucci, 1917. Мандельштам, по-видимому, пользовался французским переводом некоторых рассказов этого сборника; как испанское, так и французское издания были нам недоступны. Рус. пер.: Латинская Америка. [Сборник рассказов] / Пер. [с исп.] Ек. Б. и В. Рахманова. Под ред. и с предисл. Д. Выгодского. [Л.: Прибой, 1927];...
4. La bourse ou la vie!
Сайт: http://gertsen.lit-info.ru Размер: 3кб.
Часть текста: bourse ou la vie! LA BOURSE OU LA VIE! [167] «Норд», не замечая, что, виновата или не виновата Польша, но что с 1863 года она, верно, утратила огромное количество людей, находит, что лишних полтора рекрута с тысячи в Польше следуют за невыставленных в 1863 году рекрут, но что несмотря на справедливость этой меры, манифест 1/13 июня дает добавочным рекрутам право откупаться. Рассуждение довольно странное! Или люди для войска нужны — имеется ли война в виду, смертность ли какая произвела убыль в войске — и тогда берут людей, потому что они нужны для безопасности страны; или ничего такого нет и люди не нужны для войска — тогда незачем их и брать; а если народу говорят «подавай людей, а не хочешь, то подавай денег», тогда это чистый грабеж, где власть имущий говорит: «La bourse ou la vie!» Или «Норд» думает, что за вынужденные деньги правительство станет нанимать взамен охотников? Ну, это уж извините — pas de rêveries! Примечания Печатается по тексту К, л. 201 от 1 августа 1865 г., стр. 1652, где опубликовано впервые, в отделе «Смесь»,без подписи. Автограф ...
5. Vie, poesies et pensees de Joseph Delorme
Сайт: http://pushkin-lit.ru Размер: 28кб.
Часть текста: (Жизнь, стихотворения и мысли Иосифа Делорма).— Париж, 1829 (I т. в 16-ю д. л.). LES CONSOLATIONS Poésies par Sainte Beuve ( Утешения . Стихотворения Сент-Бёва).— Париж, 1830 (1 том в 18-ю д. л.) . Года два тому назад книжка, вышедшая в свет под заглавием Vie, poésies et pensées de J. Delorme, обратила на себя в Париже внимание критиков и публики. Вместо предисловия романическим слогом описана была жизнь бедного молодого поэта, умершего, как уверяли, в нищете и неизвестности. Друзья покойника предлагали публике стихи и мысли, найденные в его бумагах, извиняя недостатки их и заблуждения самого Делорма его молодостию, болезненным состоянием души и физическими страданиями. В стихах оказывался необыкновенный талант, ярко отсвеченный странным выбором предметов. Никогда ни на каком языке голый сплин не изъяснялся с такою сухою точностию; никогда заблуждения жалкой молодости, оставленной на произвол страстей, не были высказаны с такой разочарованностию. Смотря на ручей, ...

Главная