Поиск по заголовкам произведений
Cлово "YOUNG"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part I. Book II. An Unfortunate Gathering. Chapter 7. A Young Man Bent on a Career
Сайт: http://dostoevskiy-lit.ru Размер: 22кб.
2. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Юнг (Young) Эдуард (1683–1765)
Сайт: http://pushkin-lit.ru Размер: 3кб.
3. Толстой Л. Н. - Юнгу Джемсу (James Young), 3 (16) июня 1903 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 2кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part I. Book II. An Unfortunate Gathering. Chapter 7. A Young Man Bent on a Career
Сайт: http://dostoevskiy-lit.ru Размер: 22кб.
Часть текста: In the corner, under the ikons, was a reading-desk with a cross and the Gospel lying on it. The elder sank exhausted on the bed. His eyes glittered and he breathed hard. He looked intently at Alyosha, as though considering something. "Go, my dear boy, go. Porfiry is enough for me. Make haste, you are needed there, go and wait at the Father Superior's table." "Let me stay here," Alyosha entreated. "You are more needed there. There is no peace there. You will wait, and be of service. If evil spirits rise up, repeat a prayer. And remember, my son" -- the elder liked to call him that -- "this is not the place for you in the future. When it is God's will to call me, leave the monastery. Go away for good." Alyosha started. "What is it? This is not your place for the time. I bless you for great service in the world. Yours will be a long pilgrimage. And you will have to take a wife, too. You will have to bear all before you come back. There will be much to do. But I don't doubt of you, and so I send you forth. Christ is with you. Do not...
2. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Юнг (Young) Эдуард (1683–1765)
Сайт: http://pushkin-lit.ru Размер: 3кб.
Часть текста: Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература) Юнг (Young) Эдуард (1683–1765) ЮНГ (Young) Эдуард (1683–1765), английский поэт, священник. Автор многих поэтических и драматических сочинений, Ю. обрел европейскую литературную славу религиозно-дидактической поэмой «Жалоба, или Ночные размышления о жизни, смерти и бессмертии» («The Complaint, or Night-Thoughts on Life, Death and Immortality», 1742–1745), написанной белым стихом и отличавшейся страстной взволнованностью нравственно-философской проповеди, напряженным драматизмом поэтических монологов, меланхолическим тоном медитаций. Обращенная преимущественно к чувству, а не к разуму, поэма стала одним из главных произведений сентиментализма, положив начало «поэзии ночей», «кладбищенской поэзии». В России произведения Ю., в том числе «Жалоба», получили известность с начала 1770-х главным образом через французские и немецкие переводы; глубокий отклик они находили у масонов и в сентименталистских литературных кругах, связанных с Н. М. Карамзиным, В. А. Жуковским. Первоначально Ю. воспринимался в России лишь как моралист, и переводили его прозою; представление о нем как о сладостном поэте для чувствительных сердец сформировалось к концу 1780-х, а первые стихотворные переводы появились лишь в 1803 и были немногочисленны. П. упомянул Ю. только один раз и лишь как сравнение для отрицательной характеристики А. де Ламартина ; из контекста явствует, что он считал Ю. поэтом глубоким, но скучным (письмо М. П. Погодину от первой половины сентября 1832; Акад. XV, 29). В имевшемся у него позднем (1818) двухтомном переиздании «Ночей» во французском переводе Пьера Летурнера (Letourneur, 1736–1788) разрезаны лишь 108 стр. (из 357) первого тома. Лит. : Заборов   П.   Р. «Ночные размышления» Юнга в ранних русских переводах // Русская литература XVIII века: Эпоха классицизма. М.; Л., 1964. С. 269–279 (XVIII век. Сб. 6); Левин   Ю.   Д. Восприятие английской литературы в России: Исследования и материалы. Л., 1990. С. 143–160, 221–226. В.   Д.   Рак
3. Толстой Л. Н. - Юнгу Джемсу (James Young), 3 (16) июня 1903 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 2кб.
Часть текста: Толстой Л. Н. - Юнгу Джемсу (James Young), 3 (16) июня 1903 г. 177. Джемсу Юнгу (James Young). 1903 г. Июня 3/16. Я. П. Dear Sir, I received your books and thank you for them. 1 As regards the most complete and best edition of my works I have no opinion about it because I have not seen any of them. It is quite indif[f]erent to me on which to inscribe my name, and I will do it on any you send me. Yours truly Leo Tolstoy. 1903. 16 Juny. Милостивый государь, Получил ваши книги и благодарю вас за них. 1 Что касается самого полного и лучшего издания моих произведении, то по этому вопросу я мнения не имею, потому что я ни одного из них не видал. Мне совершенно безразлично, на котором надписать мое имя, и сделаю это на любом, которое вы мне пришлете. Искренно ваш Лев Толстой. 1903. 16 июня. Примечания Печатается по копировальной книге № 5, л. 206. Дата Толстого нового стиля. Датируется по отметке на письме Юнга и по расположению письма в копировальной книге. Джемс Карлтон Юнг — американский библиофил. Ответ на письмо Юнга от 23 мая н. ст. 1903 г. 1 Юнг послал Толстому в подарок несколько книг.

Главная